"le forum sur" - Translation from French to Arabic

    • المنتدى المعني
        
    • المحفل المعني
        
    • ملتقى
        
    • المنتدى بشأن
        
    • والمنتدى المعني
        
    • الملتقى الخاص
        
    • للمنتدى المعني
        
    • بالمنتدى المعني
        
    • ومن شأن المنتدى
        
    • منتدى بعنوان
        
    • منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على
        
    • قال إن منتدى
        
    • قائلاً إن منتدى
        
    • بملتقى
        
    • المتعلقة بمنتدى
        
    À cette fin, l'OIT a organisé le Forum sur un travail décent pour une mondialisation équitable qui se tient actuellement à Lisbonne. UN ولذلك، عقدت منظمة العمل الدولية المنتدى المعني بالعمل الكريم من أجل عولمة منصفة، وهو المنتدى المعقود حاليا في لشبونه.
    le Forum sur les questions relatives aux minorités a tenu sa quatrième session les 29 et 30 novembre 2011. UN وقد عقد المنتدى المعني بقضايا الأقليات دورته الرابعة في يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Financer des ateliers de formation visant à appuyer la mise en œuvre de la Déclaration et des recommandations formulées par le Forum sur les questions relatives aux minorités; UN أن ترعى حلقات عمل تدريبية لدعم تنفيذ الإعلان، وتوصيات المنتدى المعني بقضايا الأقليات؛
    Conclusions Liste des documents dont est saisi le Forum sur les questions relatives aux minorités à sa troisième session UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الثالثة
    Documents établis pour le Forum sur le développement industriel UN الوثائق المعدة لأجل ملتقى التنمية الصناعية
    Au cours de la session, les participants ont examiné les résultats d'une enquête approfondie entreprise par le Forum sur le secteur minier dans les pays en développement. UN واستعرض المندوبون خلال الدورة نتائج دراسة استقصائية مكثّفة أجراها المنتدى بشأن التعدين في البلدان النامية.
    b) le Forum sur la norme d'émission zéro; UN )ب( والمنتدى المعني بالانبعاثات الصفرية من مصانع البيرة؛
    Liste des documents dont le Forum sur les entreprises et les droits de l'homme est saisi à sa première session UN الوثائق المعروضة على المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان في دورته الأولى
    L'Ouganda a accueilli le Forum sur le handicap en marge de la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth, tenue en 2007 à Kampala. UN وقد استضافت أوغندا المنتدى المعني بالإعاقة الذي تشكّل أثناء اجتماع رؤساء حكومات دول الكومنولث في عام 2007 في كمبّالا.
    En 2005, l'Instance a désigné un de ses membres comme rapporteur spécial afin de poursuivre le renforcement de la coopération avec le Forum sur les forêts. UN وفي عام 2005، عيَّن المنتدى أحد الأعضاء مقرراً خاصاً لمواصلة تعزيز التعاون مع المنتدى المعني بالغابات.
    À cet égard, le Forum sur les questions relatives aux minorités a sans aucun doute offert l'opportunité de renforcer la collaboration à divers niveaux. UN وفي ذلك الصـدد، يتيح المنتدى المعني بقضايا الأقليات فرصة هامة لتعزيز التآزر على مستويات متعددة.
    Si la demande lui en était faite, la Commission pourrait réunir de nouveau le Forum sur la sécurité énergétique qu'elle avait créé en 2003. UN وستحيي اللجنة، إذا طلب منها ذلك، المنتدى المعني بأمن الطاقة الذي أنشأته عام 2003.
    le Forum sur les entreprises et les droits de l'homme sera également mis à profit pour faire participer toutes les parties prenantes concernées et les consulter. UN وسيتيح المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان أيضاً منبراً لإشراك كل الجهات المعنية والتشاور معها.
    Liste des documents dont est saisi le Forum sur les questions relatives aux minorités à sa deuxième session UN الوثائق المعروضة على المحفل المعني بقضايا الأقليات في دورته الثانية
    6. Il a déclaré ouvert le Forum sur le développement industriel durable. UN ٦- وفي ختام كلمته أعلن افتتاح ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة.
    Pour les décisions prises par le Forum sur ce point, voir chap. III, par. 35 à 38. UN 41 - للاطلاع على الإجراء الذي اتخذه المنتدى بشأن هذا البند، انظر الفصل الثالث، الفقرات من 35 إلى 38.
    Des séances d'information ont également été organisées à l'intention des boursiers sur les instruments et mécanismes des Nations Unies traitant des minorités, et notamment sur la Déclaration concernant les minorités, sur le travail de l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités et sur le Forum sur les questions relatives aux minorités. UN ونُظمت كذلك دورات إعلام للمشاركين تناولت صكوك وآليات الأمم المتحدة الخاصة بالأقليات، بما فيها الإعلان، وعمل الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمنتدى المعني بقضايا الأقليات.
    le Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud a eu le mérite de bien éclairer la question traitée, tout à fait d'actualité. UN وقد كان الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب مفيدا بوجه خاص بسبب أهمية موضوعه.
    le Forum sur les questions relatives aux minorités du Conseil des droits de l'homme devrait profiter de sa réunion de 2011 pour rassembler des universitaires et des journalistes afin qu'ils étudient les problèmes auxquels sont confrontées les personnes d'ascendance africaine. Ambassadeur itinérant UN 69 - ينبغي للمنتدى المعني بقضايا الأقليات التابع لمجلس حقوق الإنسان أن يستخدم اجتماعه الذي سيعقد في عام 2011 لجمع أكاديميين وصحافيين لمناقشة التحديات التي تواجه السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    E. Informations récentes concernant le Forum sur les questions relatives UN هاء - المستجدات المتعلِّقة بالمنتدى المعني بقضايا الأقليات 27-29 10
    le Forum sur la gestion des affaires publiques en Afrique, organisé en juillet 1997, permettrait aux pays d'Afrique de présenter leurs programmes de gestion des affaires publiques et d'échanger des informations et des données d'expérience tant entre eux qu'avec leurs partenaires extérieurs en vue de mobiliser des ressources. UN ومن شأن المنتدى اﻷفريقي لشؤون الحكم واﻹدارة الذي سينظم في تموز/يوليه ١٩٩٧، أن يتيح للبلدان اﻷفريقية تقديم برامجها المتعلقة بتلك الشؤون، وأن تتقاسم المعلومات والخبرات فيما بينها ومع الشركاء الخارجيين بهدف تعبئة الموارد.
    28. Le Ministère des MPME a ouvert le Forum sur l'entreprenariat au Panama, qui avait pour thème le rôle de la politique publique et de l'innovation, et qui a réuni plus de 300 participants provenant d'entreprises de l'ensemble du pays. UN 28- وافتتح وزير المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة منتدى بعنوان " تنظيم المشاريع في بنما: دور السياسات العامة والابتكار " ، ضم أكثر من 300 مشارك من أوساط منظمي المشاريع في البلد.
    le Forum sur les forêts doit influer sur les processus susmentionnés de plusieurs façons. UN 60 - وهناك عدة طرق ينبغي أن يؤثر بها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على العمليات المذكورة أعلاه.
    L'intervenant considère qu'en matière de contrôle et de réglementation, le Forum sur la gouvernance d'Internet s'est révélé très efficace dans la mesure où il a permis à ses participants de discuter librement des politiques publiques concernant Internet. UN 41 - وفيما يتعلق بالمراقبة الفعالة والتنظيم، قال إن منتدى إدارة الإنترنت أثبت أنه مفيد للغاية في توفير إطار لإجراء حوار مفتوح بشأن قضايا السياسة العامة المتصلة بالإنترنت.
    le Forum sur la gouvernance d'Internet a prêté attention aux questions cruciales que sont les ressources et le développement d'Internet; il lui faut maintenant s'occuper de la question des droits de l'homme dans le cadre, non seulement de ses ateliers, mais aussi de l'une de ses sessions. UN 48 - واستطرد قائلاً إن منتدى إدارة الإنترنت أولى اهتماماً بالقضايا الحسّاسة للغاية الخاصة بموارد الإنترنت والتنمية؛ وهو يحتاج الآن إلى معالجة موضوع حقوق الإنسان، في سياق حلقات العمل ليس هذا فحسب بل أيضاً في دورة أساسية.
    86. Il souhaite également que le Secrétariat lui communique davantage d’informations sur le point 9 concernant le Forum sur le développement industriel. UN ٦٨ - وقال انه يود أن يحصل كذلك على مزيد من المعلومات من اﻷمانة عن البند ٩ المتعلق بملتقى التنمية الصناعية.
    le Forum sur la coopération sino-africaine UN الرسالة المتعلقة بمنتدى التعاون بين الصين وأفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more