Le personnel militaire et certains membres du personnel civil ne parlent pas couramment le français. | UN | ويفتقر أفراد البعثة العسكريون وبعض موظفيها المدنيين إلى الطلاقة في اللغة الفرنسية. |
Il faut noter que la Cour exige souvent immédiatement des traductions fiables dans ses deux langues officielles, le français et l'anglais. | UN | ومن الجدير بالذكـر أنـه كثيرا ما تطلب على الفور ترجمة موثوق بها ﻷعمال المحكمة بلغتيها الرسميتين، الفرنسية والانكليزية. |
Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. | UN | وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا. |
L'anglais et le français étant les langues de travail du Secrétariat, les versions anglaise et française des documents préalables continueront de paraître en même temps. | UN | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت بالغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
en chef travaille vers l'anglais, le français, l'espagnol et le portugais. | UN | وكبير المترجمين الشفويين يترجم الى اﻹنكليزية والفرنسية والاسبانية والبرتغالية. |
l'anglais et le français. | UN | أما المترجم الشفوي الوحيد فيترجم الى اﻹنكليزية والفرنسية. |
Si c'était à refaire, je prendrais le temps d'apprendre non seulement le français mais aussi d'autres langues. | UN | وإذا قُدّر لي أن استعيد وقتي، فسأكرّس بعضا منه لا لتعلم اللغة الفرنسية وحسب، وإنما لغات أخرى أيضا. |
Il y a quatre principales langues locales et tous les Béninois comprennent le français. | UN | وهناك أربع لغات أهلية رئيسية، وجميع أهالي بنن يفهمون اللغة الفرنسية. |
Sa première langue est le français et il a une connaissance élémentaire de l'anglais. | UN | لغته الأولى هي الفرنسية وهو علاوة على ذلك ملم بالقواعد الأساسية للغة الانكليزية. |
Cela serait désavantageux pour les candidats dont la langue maternelle n'est ni le français ni l'anglais. | UN | وتشير اللجنة إلى أن هذا قد يضر بالمرشحين الذين ليست اللغة الإنكليزية ولا الفرنسية لغتهم الأم. |
Sa capitale est Niamey, sa monnaie, le franc CFA et la langue officielle, le français. | UN | وعاصمة النيجر هي نيامي وعملتها فرنك الجماعة المالية الأفريقية ولغتها الرسمية الفرنسية. |
Ne me parle pas comme si je comprenais pas le français, je connais le français. | Open Subtitles | لا تتحدث إلي كما لو أنني لا أعرف الفرنسية أنا أعرف الفرنسية |
Je me suis dit qu'une fois qu'elle saurait imiter le français, elle saurait imiter l'anglais. | Open Subtitles | أعتقدت بما أنها يمكنها أن تقلد الفرنسية أنها يمكن ان تقلد الانجليزية |
L'anglais et le français étant les langues de travail du Secrétariat, les versions anglaise et française des documents préalables continueront de paraître en même temps. | UN | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت باللغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
Les langues de travail du Tribunal sont l'anglais et le français. | UN | ولغتا العمل بالمحكمة هما الانكليزية والفرنسية. |
L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de la Conférence. | UN | تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والعربية والصينية والفرنسية هي لغات المؤتمر. |
L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de la Conférence. | UN | تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي لغات المؤتمر. |
L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de la Conférence. | UN | تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي لغات المؤتمر. |
L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de la Conférence. | UN | تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والعربية والصينية والفرنسية هي لغات المؤتمر. |
En Nouvelle-Calédonie, le système d'enseignement suivait de très près le modèle français et la principale langue d'enseignement, à tous les niveaux, était le français. | UN | ولا يزال نظام التعليم في الإقليم يتبع نموذج النظام الفرنسي بدقة، واللغة الأساسية للتعليم في جميع المستويات هي الفرنسية. |
Il faudra désormais compter avec une diminution de la capacité d'offrir aux États parties utilisant le français comme langue de travail des services dans cette langue; | UN | وستتقلص الآن القدرة على تقديم الخدمات بالفرنسية إلى الدول الأطراف؛ |
Il parlait pas le français. Il comprenait pas ce qu'il chantait. | Open Subtitles | انه لا يتحدث الفرنسيه لم يفهم ما كان يغنيه |
le français qui livre la bière, il fera sûrement ça mieux ! | Open Subtitles | ربما ذلك الضفدع الذي يجلب الجعة ربما هو الذي سيرضيكِ |
Seulement parce que tu t'es dégonflé, le français ! | Open Subtitles | لقد أخذت القيادة لأنك فقدت أعصابك أيها الفتى الفرنسى |
Si nous sommes obligés de nous fier aux milices d'état pour notre défense, nous ferions mieux d'apprendre le français tout de suite, | Open Subtitles | إذاً، يبدو علينا إجبار الجيوش الشعبية العاجزة للدفاع عنا و يبدو إننا نتعلم من الفرنسيين الآن، سيدي الرئيس |
Il va m'apprendre le français pour mon oral. | Open Subtitles | ليعطني دروسًا في اللغة الفرنسيّة لأجل مقابلتي. |
Il n'existe pas à l'heure actuelle de logiciel de reconnaissance vocale qui fonctionne pour l'arabe et le russe, et l'utilisation de ceux qui existent pour le français et l'espagnol était jusqu'il y a peu rendue difficile par des problèmes de matériel informatique. | UN | ولا توجد حاليا بالنسبة للعربية والروسية برامجيات ملائمة للتعرف الصوتي، كما أُعيق استخدام وسيلة التعرف الصوتي بالنسبة للفرنسية والإسبانية في الآونة الأخيرة بسبب مشاكل في المعدات الحاسوبية. |