"le gouvernement libanais" - Translation from French to Arabic

    • حكومة لبنان
        
    • الحكومة اللبنانية
        
    • لحكومة لبنان
        
    • للحكومة اللبنانية
        
    • وحكومة لبنان
        
    • والحكومة اللبنانية
        
    • بالحكومة اللبنانية
        
    • حكومةَ لبنان
        
    • الدولة اللبنانية
        
    • فحكومة لبنان
        
    le Gouvernement libanais a protesté à maintes reprises contre ces agissements. UN وقد احتجت حكومة لبنان عدة مرات على هذه الانتهاكات.
    En effet, Israël tient le Gouvernement libanais responsable de tous les actes d'agression qui viennent de son territoire. UN ولذا تحمِّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن جميع أعمال العدوان التي تُنفذ من أراضيها ضد إسرائيل.
    Objection du Gouvernement autrichien aux réserves émises par le Gouvernement libanais UN اعتراض من حكومة النمسا على تحفظات أبدتها حكومة لبنان
    le Gouvernement libanais a maintes fois protesté contre ces violations. UN واحتجت الحكومة اللبنانية مرارا وتكرارا على هذه الانتهاكات.
    le Gouvernement libanais a continué de laisser le Hezbollah opérer à proximité de la Ligne bleue. UN كما واصلت الحكومة اللبنانية السماح لحزب الله بالتحرك على مقربة من الخط الأزرق.
    À cet égard, le Gouvernement libanais réaffirme les points suivants : UN وفي هذا السياق، تؤكد الحكومة اللبنانية على ما يلي:
    Objections du Gouvernement néerlandais aux réserves émises par le Gouvernement libanais UN اعتراضات من حكومة هولندا على تحفظات أبدتها حكومة لبنان
    le Gouvernement libanais est donc entièrement responsable de la situation actuelle. UN وبالتالي، فإن حكومة لبنان مسؤولة مباشرة عن هذه الحالة.
    le Gouvernement libanais continue d'être directement responsable de la situation instable qui règne à la frontière israélo-libanaise en matière de sécurité. UN إن حكومة لبنان لا تزال مسؤولة بشكل مباشر عن الحالة اﻷمنية غير المستقرة على طول الحدود اﻹسرائيلية اللبنانية.
    Israël tient le Gouvernement libanais entièrement responsable de cette dernière violation de la Ligne bleue. UN وتُـحمِّـل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية الكاملة عن هذا الانتهاك الأخير للخط الأزرق.
    le Gouvernement libanais et le secteur privé appuient pleinement ce programme et ont beaucoup facilité le processus de mobilisation des ressources. UN وتؤيد حكومة لبنان وكذلك القطاع الخاص هذا البرنامج كليا، كما يسّرا إلى حد كبير عملية حشد الأموال.
    Aussi, le Gouvernement danois s'oppose à ces réserves formulées par le Gouvernement libanais. UN ولهذا السبب، تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة لبنان.
    le Gouvernement libanais maintient sa position au sujet de ces groupes, comme indiqué dans ce rapport. UN وأكدت حكومة لبنان موقفها من هذه الجماعات على النحو المحدد في ذلك التقرير.
    le Gouvernement libanais a par la suite déclaré qu'Israël avait participé à l'attaque à Saïda, ce qu'Israël a nié. UN وقد ادعت الحكومة اللبنانية بعد ذلك أن إسرائيل كانت ضالعة في الهجوم الذي وقع في صيدا. وقد أنكرت إسرائيل ذلك.
    le Gouvernement libanais a signalé que plus de 200 combattants du Fatah al-Islam, libanais et non libanais, avaient été interpellés et interrogés. UN وأفادت الحكومة اللبنانية بأن أكثر من 200 مقاتل لبناني وغير لبناني من تنظيم فتح الإسلام قد احتجزوا واستجوبوا.
    le Gouvernement libanais a demandé à la FINUL d'installer une ligne de bouées conforme aux normes internationales. UN وطلبت الحكومة اللبنانية أيضا إلى القوة المؤقتة وضع خط من الطفافات يتماشى مع المعايير الدولية.
    le Gouvernement libanais a protesté à diverses reprises contre ces violations. UN وقد احتجت الحكومة اللبنانية مرارا وتكرارا على هذه الانتهاكات.
    Israël tient le Gouvernement libanais pour responsable de ces attaques, comme de toutes celles menées à partir du territoire libanais. UN وتحمّل إسرائيل الحكومة اللبنانية المسؤولية عن هذه الهجمات وجميع الأعمال التي تنفذ انطلاقا من الأراضي اللبنانية.
    · assistance internationale requise par le Gouvernement libanais pour appliquer la Résolution 1559 ; News-Commentary · مطالبة الحكومة اللبنانية للمجتمع الدولي بمساعدتها في تنفيذ القرار 1559؛
    Nous sommes sensibles aux souffrances que la récente agression israélienne fait endurer au peuple libanais, souffrances que nous partageons, et nous soutenons les mesures que le Gouvernement libanais a prises à cet égard. UN إننا نتعاطف بشدة مع ما يعانيه اللبنانيون في وجه العدوان الاسرائيلي اﻷخير، ونشاطرهم هذه المعانـاة أيضا؛ ونحن نؤيد ما اتخذته الحكومة اللبنانية من خطوات في هذا الصدد.
    1.2 Normalisation de l'exercice par le Gouvernement libanais de son autorité au Sud-Liban UN 1-2 إعادة السيطرة الأمنية لحكومة لبنان في جنوب لبنان إلى وضعها الطبيعي.
    Nous appuyons les efforts soutenus déployés par le Gouvernement libanais pour étendre sa souveraineté sur tout le sol national libanais. UN إننا ندعم الجهود والمساعي الحثيثة للحكومة اللبنانية الشقيقة من أجل بسط سيادتها الوطنية على كافة التراب اللبناني.
    Le Président et le Gouvernement libanais ont immédiatement demandé des explications au Gouvernement iranien. UN وطلب الرئيس وحكومة لبنان توضيحاً فورياً من حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
    le Gouvernement libanais est plongé dans l'effort de reconstruction et s'active à fortifier la vie civile, de manière à favoriser la stabilité dans l'ensemble de la région. UN والحكومة اللبنانية منهمكة في إعادة البناء وتعزيز المجتمع المدني على نحو يخدم الاستقرار في المنطقة برمتها.
    Tout en saluant les dispositions que le Gouvernement libanais a déjà prises à cet égard, je l'engage à redoubler d'efforts dans ce sens. UN وأشيد بالحكومة اللبنانية للخطوات التي سبق أن اتخذتها في هذا الصدد. غير إني أحثها على مواصلة جهودها بل على بذل المزيد.
    Israël tient le Gouvernement libanais responsable des tirs de roquettes et exige qu'il agisse conformément à ses obligations en vertu de la résolution 1701 (2006). UN وتحمِّل إسرائيل حكومةَ لبنان المسؤولية عن إطلاق الصواريخ وتطالبها بالتصرف وفقا لالتزاماتها بموجب القرار 1701 (2006).
    le Gouvernement libanais considère que cette loi est cohérente avec son opposition à une installation des réfugiés palestiniens au Liban. UN وترى الدولة اللبنانية هذا القانون منسجماً مع موقفها في رفض التوطين.
    le Gouvernement libanais est le premier responsable de la sécurité et de la liberté de circulation de la FINUL dans sa zone d'opérations. UN فحكومة لبنان هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان أمن اليونيفيل وحرية حركتها في منطقة عملياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more