"le groupe d'action" - Translation from French to Arabic

    • فريق العمل
        
    • فرقة العمل للإجراءات
        
    • مجموعة العمل
        
    • وفريق العمل
        
    • وفرقة العمل للإجراءات
        
    • فرقة العمل المعنية بالإجراءات
        
    • وفرقة العمل المعنية
        
    • فرقة العمل المعنية بالتدابير
        
    • وحدة إجراءات
        
    • فريق الإجراءات
        
    • لمجموعة العمل
        
    • فريق عمل مؤلف
        
    • قامت فرقة العمل
        
    • ومجموعة العمل
        
    • لها فرقة العمل المعنية
        
    Au niveau opérationnel, le Groupe d'action, qui regroupe plusieurs services, se réunit régulièrement et a gagné en efficacité ces derniers temps. UN وعلى الصعيد التشغيلي يجتمع فريق العمل المكون من مختلف الأجهزة بانتظام، كما أنه اكتسب مزيدا من الفعالية مؤخرا.
    De Vienne, le Groupe d'action a assuré le suivi avec une nouvelle liste de questions non encore résolues. UN وأرسل فريق العمل من فيينا قائمة جديدة بمسائل معلقة.
    En 2001, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a décidé de revoir les 40 recommandations. UN وفي عام 2001، قررت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال أن تشرع في استعراض التوصيات الأربعين.
    le Groupe d'action a souligné qu'il fallait garantir l'acheminement de l'aide humanitaire, sans restriction. UN وشددت مجموعة العمل على أنه يجب كفالة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المحتاجين إليها.
    Le pays a fourni des informations finales sur ces programmes que la Commission et le Groupe d'action sont en train de vérifier. UN وقدم العراق إعلانات نهائية بشأن هذه البرامج. وتعكف اللجنة وفريق العمل في الوقت الحالي على التحقق من هذه اﻹعلانات.
    Le bureau coordonne en outre les activités et les rapports touchant l'Union européenne (UE), l'Organisation mondiale du commerce (OMC), l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وفضلا عن ذلك، ينسق المكتب الأنشطة والتقارير المتعلقة بالمفوضية الأوروبية، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفرقة العمل للإجراءات المالية،.
    Il faudrait que le Libéria collabore avec le Groupe d'action financière à l'amélioration de sa capacité de s'acquitter de ses obligations. UN وينبغي أن تعمل ليبريا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية لتحسين قدرتها على تنفيذ التزاماتها.
    Par ailleurs, le Groupe d'action encourage l'Équipe spéciale à accorder plus d'attention aux problèmes particuliers à un pays ou à une région. UN وإضافة إلى ذلك، يشجع فريق العمل فرقة العمل على تركيز مزيد من الاهتمام على المسائل التي تخص بلدانا ومناطق محددة.
    Ce document, élaboré conjointement par les 11 États et les quatre organisations qui constituent le Groupe d'action, résume les leçons principales que le Groupe a tirées de ses sept années de lutte contre ce fléau. UN وتلخص هذه الورقة، التي أعدتها بصورة مشتركة الدول الـ 11 والمنظمات الأربع التي تشكل فريق العمل لمكافحة الإرهاب، الدروس الرئيسية التي استخلصها الفريق خلال الأعوام السبعة لأعماله في مكافحة الإرهاب.
    le Groupe d'action contre le terrorisme développera l'aide régionale : UN 3-4 سيطور فريق العمل لمكافحة الإرهاب المساعدة الإقليمية على النحو التالي:
    le Groupe d'action contre la violence à l'égard des femmes au Pays de Galles signale que : UN ويشير فريق العمل المعني بالعنف ضد المرأة في ويلز إلى ما يلي:
    le Groupe d'action a contribué activement à promouvoir les droits des personnes handicapées. UN وقد اضطلع فريق العمل المعني بالإعاقة بدور هام في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Bureau du Procureur reste en contact régulier avec le Groupe d'action dans l'espoir d'obtenir des résultats plus favorables dans les prochains mois. UN وسيواصل مكتب المدعي العام اتصالاته المنتظمة مع فريق العمل على أمل التوصل إلى نتائج أكثر إيجابية في الأشهر المقبلة.
    En 2001, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) a décidé pour différentes raisons de revoir les 40 recommandations. UN في عام 2001، قررت فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال أن تشرع في استعراض التوصيات الأربعين.
    le Groupe d'action financière relevait que les principales défaillances du système de lutte contre le blanchiment d'argent aux îles Caïmanes étaient notamment l'identification des clients, l'établissement de rapports internes et la tenue de registres. UN وفي حالة جزر كايمان، تضمنت العيوب الرئيسية المرتبطة بنظام مكافحة غسيل الأموال الذي تتبعه فرقة العمل للإجراءات المالية التعرف على العملاء، وإعداد التقارير الداخلية، وحفظ السجلات.
    le Groupe d'action est à cet égard l'expression d'une initiative majeure. UN وتمثل مجموعة العمل جهدا مهما في هذا الصدد.
    le Groupe d'action devait ainsi contribuer à l'instauration, sur les plans international et régional, des conditions nécessaires à l'arrêt de la violence et à l'émergence d'un processus politique pacifique en République arabe syrienne. UN وفي هذا الإطار، كان من المتوقع أن تساعد مجموعة العمل على تهيئة الظروف الدولية والإقليمية الكفيلة بوقف العنف ونشوء عملية سياسية سلمية في الجمهورية العربية السورية.
    Ainsi, le Conseil de sécurité nationale serbe et le Groupe d'action ont pris des mesures pour accroître l'efficacité des opérations en cours, et la coordination entre les différents services gouvernementaux. UN فقد اتخذ مجلس الأمن القومي لصربيا وفريق العمل خطوات لتحسين كفاءة العمليات الجارية والتنسيق بين مختلف أجهزة الحكومة.
    Le Groupe d'experts a également tenu des consultations informelles avec des hauts fonctionnaires et des experts des États Membres, ainsi qu'avec des représentants de plusieurs organisations et entités internationales, telles que le Groupe antiblanchiment de l'Afrique orientale et australe, le Groupe d'action financière, l'Organisation maritime internationale et l'Organisation mondiale des douanes. UN كما أجرى الفريق مشاورات غير رسمية مع مسؤولين حكوميين وخبراء وطنيين من الدول الأعضاء ومع ممثلي عدد من المنظمات والكيانات الدولية مثل مجموعة شرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال، وفرقة العمل للإجراءات المالية، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الجمارك العالمية.
    le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux est le plus connu de ces organismes. UN وأشهر تلك المنظمات هي فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلّقة بغسل الأموال.
    Les programmes élaborés par l’Organisation mondiale des douanes pour aider ses membres à participer à cette lutte complètent le travail entrepris par l’Organisation des Nations Unies, par Interpol, par le Groupe d’action financière internationale sur le blanchiment de capitaux et par d’autres organes. UN ومن شأن البرامج التي تضعها المنظمة لمساعدة أعضائها على المساهمة في هذا المسعى أن تكمل وتدعم اﻹجراءات التي تقوم بها اﻷمم المتحدة والانتربول وفرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية، وغيرهم.
    En ce qui concerne le blanchiment de l'argent, nous reconnaissons les progrès réalisés par le Groupe d'action financière internationale, que nous avons établi en 1989, et nous réaffirmons notre soutien à la poursuite de ses travaux pour les cinq années à venir. UN أما بشأن غسل اﻷموال، فنعترف بالمنجزات التي حققتها فرقة العمل المعنية بالتدابير المالية، التي أنشأناها في عام ١٩٨٩، ونؤكد من جديد دعمنا ﻹستمرار عملها خلال فترة السنوات الخمس القادمة.
    L'Équipe a ainsi coopéré avec plusieurs organisations telles que l'OSCE, en particulier le Groupe d'action contre le terrorisme, l'OMD, l'OACI, l'IATA et INTERPOL. UN وسعيا إلى تنفيذ هذه الاستراتيجية، أقام الفريق علاقة مع عدة منظمات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولا سيما وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب، ومنظمة الجمارك العالمية، ومنظمة الطيران المدني الدولي، واتحاد النقل الجوي الدولي، والإنتربول.
    le Groupe d'action contre le terrorisme du Groupe des Huit fournit une assistance substantielle en matière de lutte contre le terrorisme, qui étaie l'action du Comité, et ce dernier s'emploiera à resserrer sa coopération avec le Groupe d'action. UN ويقدم فريق إجراءات مكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية مساعدة هامة في مجال مكافحة الإرهاب، التي تشكل دعما لعمل اللجنة، وستسعى اللجنة إلى زيادة تعزيز التعاون مع فريق الإجراءات.
    L'organisme syrien chargé de la lutte antiterroriste était devenu membre du Groupe Egmont des cellules de renseignement financier et avait collaboré avec le Groupe d'action financière et avec les équipes d'évaluation du Groupe d'action financière du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN وانضمت الهيئة السورية المسؤولة عن مكافحة هذه الأنشطة إلى مجموعة إيغمونت وتعاونت مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وأفرقة التقييم التابعة لمجموعة العمل المالي لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    le Groupe d'action des ministres des relations extérieures a été créé en tant que mécanisme servant à faire face aux violations graves et persistantes des principes susmentionnés et à coordonner les réponses collectives. UN وأنشئ فريق عمل مؤلف من وزراء الخارجية كآلية لتنظيم وتنسيق عمليات التصدي الجماعي للانتهاكات الجسيمة والمستمرة لهذه المبادئ.
    Nauru a été surprise lorsqu'en 2000, le Groupe d'action financière de l'Organisation de coopération et de développement économiques nous a placés sur la liste des pays qui ne coopéraient pas. UN لم تتفاجأ ناورو عندما قامت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في العام 2000 بإدراجها مع بلدان أخرى بصفتها دولة غير متعاونة.
    Elle a salué en conséquence l'action menée par le Groupe Rome-Lyon et le Groupe d'action contre le terrorisme (GACT). L'Italie a élargi les réunions locales du GACT afin d'y accueillir d'importants donateurs. UN وهكذا تم تعزيز الأعمال التي اضطلع بها كل من فريق روما/ليون ومجموعة العمل لمكافحة الإرهاب، كما عملت إيطاليا على توسيع الاجتماعات المحلية للمجموعة المذكورة أعلاه لكي تضم مانحين مهمين.
    En outre, ces amendements aideront le Samoa à mieux se conformer aux normes internationales fixées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI), à savoir ses 40 recommandations et ses 8 recommandations spéciales. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعديلات من هذا القبيل ستعزز امتثال ساموا للمعايير الدولية بصيغتها التي تروج لها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وتوصياتها 40 زائدا 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more