"le hautcommissariat a continué" - Translation from French to Arabic

    • واصلت المفوضية
        
    • وواصلت المفوضية
        
    • استمرت المفوضية في
        
    Au niveau politique, le HautCommissariat a continué de prendre une part active à différents forums sur le système des coordonnateurs résidents. UN وعلى مستوى السياسات، واصلت المفوضية مشاركتها النشطة في مختلف المحافل المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين.
    Au niveau politique, le HautCommissariat a continué de prendre une part active à différents forums sur le système des coordonnateurs résidents. UN وعلى مستوى السياسات، واصلت المفوضية مشاركتها النشطة في مختلف المحافل المتعلقة بنظام المنسقين المقيمين.
    En outre, le HautCommissariat a continué de nouer des relations plus étroites avec les organisations régionales. UN كما واصلت المفوضية تمتين العلاقات مع المنظمات الإقليمية.
    le HautCommissariat a continué de participer à cette initiative et l'a appuyée. UN وواصلت المفوضية السامية الاشتراك في هذه المبادرة ودعمها.
    le HautCommissariat a continué d'appuyer les travaux de la Commission thaïlandaise Vérité et réconciliation et a encouragé le Gouvernement à mettre en œuvre les recommandations formulées par celle-ci. UN وواصلت المفوضية دعم عمل لجنة الحقيقة والمصالحة في تايلند، وشجعت الحكومة على تنفيذ توصيات اللجنة.
    17. le HautCommissariat a continué à étoffer le contenu de son site Web afin de toucher un public plus large. UN 17- وقد واصلت المفوضية التوسع في محتوى موقعها على الإنترنت من أجل الوصول إلى جمهور أوسع.
    le HautCommissariat a continué à orienter l'action du système des Nations Unies en ce qui concerne la justice transitionnelle. UN وقد واصلت المفوضية قيادة منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل العدالة الانتقالية.
    En 2006, le HautCommissariat a continué de travailler aux côtés des mécanismes de coordination de l'action humanitaire à l'échelle mondiale et sur le terrain, prend également une part active aux travaux du Comité permanent interorganisations (CPI). UN ففي عام 2006، واصلت المفوضية مساهمتها في آليات تنسيق الشؤون الإنسانية على المستويين العالمي والميداني.
    79. En 2008, le HautCommissariat a continué de renforcer sa coopération avec les équipes de pays des Nations Unies dans le monde entier. UN 79- واصلت المفوضية في عام 2008 تعزيز تعاونها مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    10. En 2008, le HautCommissariat a continué de mettre en œuvre le programme de coopération technique contenu dans le mémorandum d'accord signé par le HautCommissaire avec le Gouvernement chinois en 2005. UN 10- في عام 2008، واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تنفيذ برنامج التعاون التقني الوارد في مذكرة التفاهم التي وقعتها المفوضية السامية مع الحكومة الصينية عام 2005.
    Au cours de la période à l'examen, le HautCommissariat a continué de renforcer sa coopération avec les équipes de pays des Nations Unies dans le monde entier. UN 81 - واصلت المفوضية خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعزيز تعاونها مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم.
    22. le HautCommissariat a continué de renforcer ses capacités pour communiquer le message des droits de l'homme. UN 22- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان.
    34. le HautCommissariat a continué de prendre part aux initiatives du Pacte mondial. UN 34- وقد واصلت المفوضية مشاركتها في الميثاق العالمي للأمم المتحدة.
    7. le HautCommissariat a continué d'aider l'expert indépendant dans ses travaux de recherche jusqu'à la fin de son mandat, à la soixantième session de la Commission. UN 7- واصلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقديم المساعدة في مجال البحث للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حتى نهاية ولايته في الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان.
    20. le HautCommissariat a continué de renforcer sa capacité de faire passer le message des droits de l'homme grâce aux médias. UN 20- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام.
    21. le HautCommissariat a continué de renforcer sa capacité de faire passer le message des droits de l'homme grâce aux médias. UN 21- واصلت المفوضية تعزيز قدرتها على إبلاغ رسالة حقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام.
    le HautCommissariat a continué de préparer la documentation nécessaire à la tenue des débats et d'appuyer les parties participant à l'examen. UN 92- وواصلت المفوضية إعدادَ الوثائق التي يُستنار بها في مناقشات الاستعراض ودعمَ الأطراف المشاركة في الاستعراض.
    le HautCommissariat a continué d'aider l'experte indépendante sur la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté dans ses recherches ainsi que dans la préparation et la conduite de ses missions. UN وواصلت المفوضية مساعدة الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والفقر المدقع عن طريق إجراء البحوث والتحضير لبعثاتها وتنفيذها.
    14. le HautCommissariat a continué à renforcer les partenariats avec divers acteurs qui sont parties prenantes dans la mise en place d'une justice de transition. UN 14- وواصلت المفوضية تعزيز شراكاتها مع مختلف الجهات الفاعلة المعنية بوضع سياسة العدالة الانتقالية.
    5. le HautCommissariat a continué d'aider l'expert indépendant dans ses recherches. UN 5- وواصلت المفوضية تقديم المساعدة في مجال البحوث للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية.
    13. le HautCommissariat a continué d'aider les institutions nationales de défense des droits de l'homme à participer au processus de négociation de la Convention. UN 13- وواصلت المفوضية تقديم مساعدتها للمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان لتشترك في عملية التفاوض على الاتفاقية.
    39. Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, le HautCommissariat a continué d'élaborer sa série de manuels à l'intention des instructeurs et des participants. UN 39- في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان استمرت المفوضية في إصدار سلسلتها من أدلة وكتيبات التدريب ليستخدمها المعلمون والمشتركون على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more