Finalement, l’atelier a endossé les arrangements prévus par le premier atelier thématique sur le PAR. | UN | وأخيرا، أيدت حلقة التدارس الترتيبات التي وضعتها حلقة التدارس الموضوعية الأولى بشأن برنامج العمل الإقليمي. |
Même si le PAR a été approuvé en tant que plan-cadre, chacun des projets possède sa propre dynamique. | UN | والى جانب إقرار برنامج العمل الإقليمي بوصفه الخطة الإطارية، يتمتع كل مشروع بديناميته الخاصة. |
Les pays Parties de la région ont présenté le PAR et le programme concernant le groupe envisagé à la première session de la Conférence des Parties, qui s'est félicitée de cette initiative. | UN | وقدمت البلدان الأطراف في المنطقة برنامج العمل الإقليمي والبرنامج الخاص بالوحدة إلى مؤتمر الأطراف الأول، فرحب بالمبادرة. |
Il a été décidé que le PAR pour l'Asie devrait comprendre six réseaux thématiques (RT). | UN | وتقرر أن يتكون برنامج العمل الإقليمي لآسيا من ست شبكات برامج موضوعية. |
Grâce à ce financement, le PAR a obtenu 2,2 millions de dollars pour l'ajout d'au moins cinq refuges dans les réserves. | UN | تلقّى برنامج تدعيم المآوى من هذا الاستثمار مبلغ 2.2 مليون دولار لإقامة ما يصل إلى خمسة مآوى إضافية في المحميات. |
Par ailleurs, le PAR favorise les contacts commerciaux de la population aidée ainsi que sa participation active à des foires locales et régionales en coordination avec les autres institutions liées au secteur. | UN | ومن جهة أخرى يحفز برنامج دعم إعادة التوطين الاتصالات التجارية بالسكان المعنيين ومشاركتهم بنشاط في الأسواق المحلية والإقليمية بالتنسيق مع سائر المؤسسات ذات الصلة بالقطاع. |
Cinq des six réseaux thématiques prévus dans le PAR ont été lancés. | UN | وبدأ الآن تشغيل خمس شبكات من الشبكات البرنامجية المواضيعية الست في إطار برنامج العمل الإقليمي. |
Les ateliers ont également permis de statuer sur les relations fonctionnelles entre le PAR, les PASR et les PAN. | UN | وسمحت حلقات التدارس أيضا بالبت في العلاقات الوظيفية بين برنامج العمل الإقليمي وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الوطنية. |
70. le PAR concernant l'Afrique n'a pas encore été pleinement mis en œuvre. | UN | 70- وفي منطقة أفريقيا، لا يزال يتعين تنفيذ برنامج العمل الإقليمي تنفيذاً كاملاً. |
Les modestes ressources mobilisées jusqu'à présent ne sont pas suffisantes pour financer les activités considérées comme prioritaires dans le PAR et les programmes d'action sous-régionaux (PASR). | UN | فالموارد النادرة المعبأة حتى الآن لا تكفي لتغطية الأنشطة ذات الأولوية المحددة في برنامج العمل الإقليمي وبرامج العمل دون الإقليمية. |
Cela étant, le PAR et les PASR sont lentement mais progressivement mis en œuvre, à commencer par les moyens institutionnels requis et l'élaboration de plans de travail concrets pour favoriser la coopération horizontale entre pays en développement. | UN | غير أن برنامج العمل الإقليمي وبرامج العمل دون الإقليمية تنفذ حالياً ببطء وثبات، بدءاً بتشكيل الأطر المؤسسية وصوغ خطط العمل الملموسة لتعزيز التعاون الأفقي بين البلدان النامية. |
De la même manière, le PAR pourrait constituer un cadre propice à une gestion globale des bassins transfrontaliers et permettre ainsi d'établir des liens avec les stratégies de développement durable et les politiques d'élimination de la pauvreté. | UN | وبالمثل، يمكن أن يشكل برنامج العمل الإقليمي إطاراً ملائماً يسمح بالإدارة الشاملة للأحواض العابرة للحدود ومن ثم بإقامة روابط باستراتيجيات التنمية المستدامة وسياسات القضاء على الفقر. |
54. Afin d'élaborer et de mettre en œuvre le PAR, plusieurs activités ont été entreprises, notamment : | UN | 54- اضطلع بالعديد من الأنشطة لوضع برنامج العمل الإقليمي وتنفيذه، سيما ما يلي: |
Les priorités fixées pour la région constituent donc, en substance, le PAR de l'Amérique latine et des Caraïbes pour l'exercice biennal 20112012. | UN | وبناءً عليه، فإن الأولويات الإقليمية المحدَّدة للمنطقة هي التي تشكل جوهر برنامج العمل الإقليمي لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لفترة السنتين 2011-2012. |
121. le PAR a été conçu et élaboré au cours des diverses réunions régionales tenues dans le cadre des réunions du Comité intergouvernemental de négociation sur la Convention avant la première session et pendant les trois sessions de la Conférence des Parties. | UN | 121- تم تصميم ووضع برنامج العمل الإقليمي في الاجتماعات الإقليمية المختلفة التي عقدت أثناء اجتماعات لجنة التفاوض الدولية لوضع الاتفاقية قبل مؤتمر الأطراف الأول، وكذلك في الدورات الثلاث لمؤتمر الأطراف. |
150. Conformément au principe de partenariat affirmé dans la Convention, le PAR facilite la coordination, la recherche commune de possibilités de coopération technique et financière, l'appui horizontal mutuel et l'échange d'informations. | UN | 150- ووفقاً لمبدأ الشراكة المكرس في الاتفاقية، ييسر برنامج العمل الإقليمي عملية التنسيق، والبحث المشترك عن فرص التعاون التقني والمالي، والدعم الأفقي المتبادل، وتبادل المعلومات. |
Hispaniola 46. le PAR, élaboré en 1998, a ensuite été évalué, examiné et mis à jour en 2003 dans l'optique d'une meilleure coordination avec les plans d'action nationaux et les programmes sous-régionaux. | UN | 46- لقد صيغ برنامج العمل الإقليمي في عام 1998 ثم قُيّم واستعرض وحُدّث في عام 2003 بغية تحسين التنسيق مع برامج العمل الوطنية ومع البرامج دون الإقليمية. |
80. La région de l'Amérique latine et des Caraïbes manque d'organisations disposées à assumer la responsabilité consistant à coordonner le PAR en apportant un appui institutionnel à chacun des réseaux thématiques. | UN | 80- وفي منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، هناك قلة قليلة من المنظمات الراغبة في تحمل مسؤولية تنسيق برنامج العمل الإقليمي عن طريق الدعم المؤسسي لكل شبكة من شبكات البرامج المواضيعية. |
Aucune des organisations sous- régionales ou régionales partenaires ne dispose de par son mandat et son envergure géographique du mécanisme de coordination lui permettant d'apporter, en tant que de besoin, l'assistance technique nécessaire au bon déroulement d'un programme de portée régionale comme le PAR. | UN | فليس لدى أي منظمة دون إقليمية أو إقليمية شريكة، بفضل ولايتها أو المساحة الجغرافية التي تغطيها، آلية تنسيق تمكنها من أن تقدم، عند الضرورة، المساعدة التقنية اللازمة لحسن سير برنامج ذي طابع إقليمي على غرار برنامج العمل الإقليمي. |
L'évaluation du Programme portait aussi sur les projets destinés aux jeunes financés par le PAR au cours des années 1999-2000 et 2000-2001. | UN | 75 - تضمن تقييم برنامج تدعيم المآوى تقييما للمشاريع الممولة للشباب في الفترة 1996-2000 والفترة 2000-2001. |