"le pense" - Translation from French to Arabic

    • أعتقد ذلك
        
    • أعني ذلك
        
    • تعتقد ذلك
        
    • أعني هذا
        
    • أعني ما
        
    • يعتقد ذلك
        
    • يظن ذلك
        
    • اعني ذلك
        
    • أعنيها
        
    • أقصد ذلك
        
    • يظن الناس
        
    • تقصد ذلك
        
    • يقصد ذلك
        
    • تظن ذلك
        
    • تعتقد هذا
        
    Pensent-ils réellement que les Timorais pourraient survivre à une autre guerre civile? Que Dieu me pardonne, mais je ne le pense pas. UN هل يعتقدون حقا أن التيموريين الشرقيين يمكنهم النجاة من حرب أهلية أخرى؟ سامحني يا الله، ولكنني لا أعتقد ذلك.
    Ai-je été hors sujet? Je ne le pense pas. UN هل كان كلامي خارجاً عن الموضوع؟ لا أعتقد ذلك.
    Elle ne le pense pas. Non, je le pense.Putain que je le pense. Open Subtitles أنها ليست جاده لا , بل أنا جاده و أعني ذلك
    Je l'ai déjà dit, mais cette fois, je le pense. Open Subtitles قلت ذلك من قبل لكن هذه المرة أنا أعني ذلك
    Je ne le pense pas, le royaume ne le pense pas, et, bien sûr, nos parents ne le pensaient pas. Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك والمملكة بأسرها لا تعتقد ذلك وحتماً والدانا لمْ يعتقدا ذلك
    eh bien, je voulais vous dire et je le pense vraiment... Open Subtitles حسناً، هذا هو، أنني أود أخباركم وحقاً أعني هذا
    Je le pense, Liz. C'est fini. Open Subtitles أنا أعني ما قلته يا ليز إن ما بيننا قد انتهى
    Le poisson fermenté c'est répugnant, tout le monde le pense. Open Subtitles السمكة المُتعفنة مُقرفة، الكلّ يعتقد ذلك.
    Pour aussi profondes que soient notre déception et notre désillusion, avons-nous d'autre espoir que l'ONU? Je ne le pense pas. UN ومهما كان عمق احساسنا بالاحباط وخيبة اﻷمل، فهل أمامنا من رجاء آخر غير اﻷمم المتحدة؟ لا أعتقد ذلك.
    Je sais que ça peut donner l'impression que je me joue de toi en disant que je ne pense pas que tu sois méchant, mais je le pense vraiment. Open Subtitles أعلم أنه يبدو بأني أحاول خداعك بأن أقول لك أني لاأعتقد أنك رجل سيء لكن حقأً أعتقد ذلك
    Je le pense, oui. Désolé, je dois y aller. Sinon, ils vont me voir. Open Subtitles أعتقد ذلك ، نعم أسف علي المغادرة ربما يراني الجناة
    Je ne le pense pas. Elle était douée. Open Subtitles أنها كانت سيئة بذلك , وإنني لا أعتقد ذلك لم تكُ سيئة.
    Je le pense vraiment. Je veux t'emmener quelque part. Open Subtitles لا, أنا أعني ذلك, أريد أن آخذكِ إلى مكان ما
    Je le pense. Si tu étais mort, je me serais jeté sur elle. Open Subtitles ولكنني أعني ذلك حقاً ، إن كنت أنت من مات ، كنت سأواعدها سريعاً
    Je le pense vraiment. Open Subtitles بأننا اتفقنا عندما حظينا بالفرصة أعني ذلك
    Spencer le pense. Caleb non. Open Subtitles سبينسر تعتقد ذلك.كايلب لايعتقد ذلك
    Si vous étiez né à une époque différente, vous seriez vénéré. Je le pense. Open Subtitles لو كنت وُلدت في زمن آخر لأخذت مكانك الحق، أعني هذا
    Je le pense. Elle pourrait être taxidermiste. Open Subtitles أنا أعني ما أقوله أظن أنها قد تكون ممن يراكمون الأشياء
    L'ex belle-mère de Calista le pense aussi. Open Subtitles كاليستا وتضمينه في الأم في القانون الخاصة يعتقد ذلك أيضا.
    Pourtant, on dirait. Tout le monde le pense. Open Subtitles أحزر ماذا , أنه يبدو كذلك . الجميع يظن ذلك
    Parfois, je ne le pense pas, mais cette fois, c'est vrai. Open Subtitles بعض الاحيان لا اعني ذلك ولكن هذه المرة نعم
    Et je sais que j'ai dit la même chose après la chaise massante, mais cette fois je le pense. Open Subtitles وأعلم أنّي قلت نفس الشيء بعد تجربة كرسي التدليك ولكن هذه المرة أعنيها
    Je dis que ça serait mieux sans toi, mais je ne le pense pas vraiment. Open Subtitles أقول سأكون أفضل حالا دون لكم، ولكن أنا لا أقصد ذلك حقا.
    C'est facile et moins stratégique qu'on le pense. Open Subtitles ولا تتطلّب إستراتيجية خاصّة كما يظن الناس.
    Elle ne le pense pas. Elle ne le pense pas. Open Subtitles إنها لا تقصد ذلك ؛ لا تقصد ذلك
    Mais je le pensais pas. Personne ne le pense jamais. Open Subtitles لكنني لم أقصد ما قلت لا أحد يقصد ذلك أبداً
    Grand-mère ne le pense pas. Open Subtitles . جدتي لا تظن ذلك
    Wired Magazine le pense. Open Subtitles حسنا ، المجلات الغريبة تعتقد هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more