Relations entre le personnel et l'Administration dans les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | العلاقة بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصِّصة التابعة للأمم المتحدة والنظام الموحَّد |
Le nombre croissant de demandes adressées au Bureau montrait que le personnel et l'Administration s'intéressaient de plus en plus aux questions éthiques. | UN | وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات. |
Le nombre croissant de demandes adressées au Bureau montrait que le personnel et l'Administration s'intéressaient de plus en plus aux questions éthiques. | UN | وأشارت إلى أن العدد المتزايد للطلبات الموجهة إلى المكتب يدل على تزايد الوعي في أوساط الموظفين والإدارة بالأخلاقيات. |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة |
Des enquêtes ont été menées en vue d'évaluer les besoins saillants et de déterminer les principaux domaines de formation souhaités par le personnel et l'Administration. | UN | وقد أجريت دراسات استقصائية لتقييم الاحتياجات الرئيسية وتحديد المجالات الرئيسية المطلوبة من الموظفين والإدارة. |
Dialogue entre le personnel et l'Administration: concilier les besoins des organisations et ceux du personnel | UN | الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'ONU | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في إطار الأمم المتحدة |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة |
Relations entre le personnel et l'Administration à l'Organisation des Nations Unies | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الأمم المتحدة |
Pour qu'il y ait de bonnes relations entre le personnel et l'Administration, il est nécessaire que les pouvoirs de celle-ci soient bien définis à tous les niveaux. | UN | ويقتضي تحقيق الفعالية في العلاقات بين الموظفين والإدارة وضوحاً في تحديد السلطة من جانب الإدارة. |
Il regrette aussi le temps limité alloué aux relations entre le personnel et l'Administration lors de l'examen des questions relatives aux ressources humaines. | UN | كما يأسف لضيق الوقت المخصص للعلاقات بين الموظفين والإدارة في المناقشات بشأن بنود الموارد البشرية. |
Pourtant, l'absence de toute représentation du personnel risquant de résulter d'un tel seuil ne contribuerait assurément pas à améliorer les relations avec le personnel et l'Administration. | UN | فعدم تمثيل الموظفين على الإطلاق بسبب هذا الحد الأدنى لن يكون بالضرورة حلاً لتحسين العلاقات بين الموظفين والإدارة. |
Des enquêtes ont été menées en vue d'évaluer les besoins saillants et de déterminer les principaux domaines de formation souhaités par le personnel et l'Administration. | UN | وقد أجريت دراسات استقصائية لتقييم الاحتياجات الرئيسية وتحديد المجالات الرئيسية المطلوبة من الموظفين والإدارة. |
Dialogue entre le personnel et l'Administration: concilier les besoins des organisations et ceux du personnel | UN | الحوار بين الموظفين والإدارة: المضاهاة بين احتياجات المنظمات واحتياجات الموظفين |
Les organes actuellement responsables du règlement des conflits entre le personnel et l'Administration font partie de l'Administration elle-même. | UN | فالأجهزة المسؤولة حاليا عن تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة جزء من الإدارة نفسها. |
Les mécanismes de consultation entre le personnel et l'Administration sont en place; toutes les parties prenantes intéressées doivent donc faire montre de bonne volonté. | UN | وقالت إن آليات التشاور بين الموظفين والإدارة آليات قائمة والمطلوب هو توفر حسن النية لدى الجميع. |
Les consultations entre le personnel et l'Administration, qui sont censées être la pierre angulaire du système, ne se sont guère matérialisées. | UN | ولم تتحقق عملية التشاور المعززة بين الموظفين والإدارة المقصودة من تطبيق هذا النظام. |
L'absence d'un système de justice qui permette de régler promptement et équitablement les litiges entre le personnel et l'Administration hypothéquera les chances de succès des autres réformes. | UN | فبدون نظام للعدل قوامه الفصل العادل في المنازعات بين الموظفين والإدارة في الوقت المناسب ستتقوض الإصلاحات الأخرى. |
De bonnes relations entre le personnel et l'Administration sont également capitales. | UN | كما أن جودة العلاقات بين الموظفين والإدارة ذات أهمية حيوية. |
Relations entre le personnel et l'Administration | UN | العلاقات بين الإدارة والموظفين |
Il serait bon que le personnel et l'Administration revoient ce mandat afin de présenter des recommandations à l'Assemblée générale la prochaine fois qu'elle examinera la gestion des ressources humaines, aux fins d'un renforcement du bureau de l'Ombudsman. | UN | وسيكون من المفيد للموظفين والإدارة إعادة النظر في هذه الصلاحيات لتقديم توصية إلى الجمعية العامة في جلستها المقبلة بشأن إدارة الموارد البشرية بتعزيز مكتب أمين المظالم. |
Ce taux de sollicitation renseigne sur l'intérêt que le personnel et l'Administration attachent aux services consultatifs du Bureau. | UN | وتعكس نسبة الاستعانة بهذه الخدمات الأهمية التي يوليها كل من الموظفين والمديرين للخدمات الاستشارية التي يقدمها مكتب الأخلاقيات. |
Il propose en outre au personnel et aux administrateurs des services d'orientation et de conseil sur les politiques pertinentes, les procédures et les pratiques rationnelles de gestion et gère les relations entre le personnel et l'Administration. | UN | ويوفّر البرنامج أيضا الارشاد والمشورة للموظفين والمديرين فيما يتعلق بالسياسات ذات الصلة والاجراءات وممارسات الادارة السليمة، ويتولى ادارة العلاقات بين الموظفين والادارة. |
À Hanoï, le culturel local et les obstacles linguistiques ont un impact sur les relations entre le personnel et l'Administration. | UN | 70- وللسياق الثقافي المحلي وعوائق اللغة أثرٌ على علاقات الموظفين بالإدارة في هانوي. |
Des consultations régulières entre le personnel et l'Administration et la mise en place d'une fonction efficace de communication et d'échange d'informations contribueront de façon décisive à la réussite du processus de réforme des structures administratives et de la gestion au Secrétariat. | UN | والاضطلاع بالاتصالات على صعيد إدارة الموظفين والاستمرار في النهوض بمهمة التقاسم الفعال للرسائل والمعلومات سيشكلان عاملين حاسمين فيما يتصل بتيسير اﻹصلاح التنظيمي واﻹداري داخل اﻷمانة العامة. |
2. Le Président et le Président suppléant de la Commission d'arbitrage sont désignés par le Secrétaire général, après consultation du personnel par le biais des organes mixtes associant le personnel et l'Administration créés en application de l'article 11.2 du Statut du personnel, pour un mandat de trois ans non renouvelable. | UN | ٢ - يعين اﻷمين العام الرئيس والرئيس المناوب لمجلس التحكيم بعد التشاور مع الموظف عن طريق الجهاز المشترك بين الادارة والموظفين المنشأ بموجب المادة ١١-٢ من النظام اﻷساسي للموظفين، لفترة واحدة غير قابلة للتجديد مدتها ثلاث سنوات. |