La part de l'industrie du bois dans le PIB de l'Afrique est par exemple évaluée à environ 6 %. | UN | ويقدر بأن صناعة الأخشاب في أفريقيا، على سبيل المثال، تسهم بحوالي 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Part du secteur des services dans le PIB, l'emploi et les exportations totales, 2011 | UN | حصة قطاع الخدمات من الناتج المحلي الإجمالي والعمالة وإجمالي الصادرات في عام 2011 |
La production de cacao et de café entre pour presque 16 % dans le PIB. | UN | ويشكل إنتاج الكاكاو والبن نحو 16 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Il ressort néanmoins des estimations que le ratio entre le déficit budgétaire et le PIB a légèrement diminué pour s'établir à 14 % en 2001. | UN | ولكن يقدر، رغم ذلك، أن نسبة عجز الميزانية إلى الناتج المحلي الإجمالي انخفضت فيه قليلاً خلال عام 2001: إلى 14 في المائة. |
Il note que les conditions sont réunies pour que, en 2000, le PIB connaisse une augmentation. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه توجد احتمالات جيدة لنمو الناتج المحلي الإجمالي في عام 2000. |
le PIB s'est littéralement effondré entre 1990 et 1993, ce qui a entraîné l'effondrement du système monétaire du pays. | UN | فقد انخفض الناتج المحلي الإجمالي في الفترة من 1990 إلى 1993 انخفاضاً حادا، وانتهى بانهيار نظام البلد المالي. |
Pour l'ensemble de la région, on prévoit que le PIB réel augmentera de 1,9 % par rapport à 2005. | UN | ويُتنبأ بالنسبة للمنطقة ككل أن يرتفع الناتج المحلي الإجمالي الفعلي بنسبة 1.9 في المائة مقارنة بعام 2005. |
Au Tchad, le PIB a baissé en raison des mauvais résultats du secteur agricole. | UN | وانكمش الناتج المحلي الإجمالي في تشاد بسبب ضعف أداء القطاع الزراعي. |
Part de l'épargne nationale brute dans le PIB | UN | نسبة إجمالي المدخرات الوطنية من الناتج المحلي الإجمالي |
le PIB a baissé au Tchad en raison des mauvais résultats du secteur agricole. | UN | وتقلص الناتج المحلي الإجمالي في تشاد بسبب ضعف أداء القطاع الزراعي. |
le PIB de la zone euro a atteint 2 % en glissement annuel au quatrième trimestre de 2010. | UN | وبحلول الربع الأخير من عام 2010، بلغ الناتج المحلي الإجمالي لمنطقة اليورو 2 في المائة على أساس سنوي مقارن. |
le PIB a augmenté de 4,3 % en 2010 et en 2011. | UN | وحقق الناتج المحلي الإجمالي نموا بمعدّل 4.3 في المائة في كل من عامي 2010 و 2011. |
le PIB a augmenté de 2,9 % en 2010 et de 3,2 % en 2011. | UN | وحقق الناتج المحلي الإجمالي نموا بمعدّل 2.9 في المائة في عام 2010 و 3.2 في المائة في عام 2011. |
La situation était variable selon les pays : dans 8 des 19 pays considérés, les dépenses ont augmenté plus vite que le PIB. | UN | وتفاوت الأداء الفردي للبلدان، حيث زاد الإنفاق في 8 بلدان من أصل 19 بلدا إلى معدلات تجاوزت نمو الناتج المحلي الإجمالي. |
Sur la base de l'information la plus récente sur les divers secteurs de l'économie, le PIB a augmenté de 4,1 % en 2011. | UN | واستنادا إلى أحدث المعلومات التي جُمعت بشأن مختلف قطاعات الاقتصاد، نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة قدرها 4.1 في المائة في عام 2011. |
:: Le poids du secteur de l'informatique dans le PIB ne cesse d'augmenter. | UN | :: إن أهمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الناتج المحلي الإجمالي آخذة في الارتفاع بسرعة. |
Dans d'autres pays, les inégalités sont plus frappantes encore et l'effet sur le PIB de leur élimination serait plus considérable encore. | UN | وفي بلدان أخرى، تتجلى الفوارق بصورة أوضح ويُرجح أن يكون لسد هذه الفجوات تأثير أكبر من ذلك على الناتج المحلي الإجمالي. |
Des travaux d'estimation sont en cours pour déterminer l'impact de ces pertes sur la productivité et le PIB national. | UN | وجار العمل في تقدير نسبة هذه الخسائر إلى الناتج المحلي الإجمالي للبلد. |
L'année 2000 est désormais l'année de référence pour le PIB aux prix constants (auparavant 1990). | UN | كما عدَّلت سنة الأساس للناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق الثابتة إلى 2000 بدلاً من 1990. |
le PIB des Bahamas qui, en 2010, s'élevait à 7,6 milliards de dollars des États-Unis est en train d'augmenter. | UN | وفي العام ذاته، قدر إجمالي الناتج المحلي لجزر البهاما بمبلغ 7.6 بلايين دولار وهو ما زال ينمو. |
le PIB ne tient pas compte des coûts environnementaux ou sociaux de la croissance. | UN | والناتج المحلي الإجمالي لا يدخل في التكاليف البيئية أو الاجتماعية للنمو. |
Elle est également mentionnée au début de la rubrique consacrée au présent article, à propos des tableaux sur le PIB et le PNB. | UN | ويذكر هذا الموضوع أيضاً في مستهل هذه المادة في إطار الجداول المتصلة بالناتج المحلي الإجمالي والناتج القومي الإجمالي. |
le PIB est estimé à 2480.5 milliards de francs CFA en 2009. | UN | ففي عام 2009، كان الناتج القومي الإجمالي للبلد يقدر ﺑ 480.5 2 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية. |
L'économie avait nettement repris et le PIB avait augmenté de 5 % par an, en moyenne, au cours des trois dernières années. | UN | وقد سجل انتعاش اقتصادي ملحوظ. ونما الناتج المحلي الاجمالي بمتوسط سنوي مقداره ٥ في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية. |
L'un des facteurs déterminant les dépenses de santé est le montant du produit intérieur brut et la part de ces dépenses dans le PIB. | UN | ومن العوامل المحددة لإنفاق قطاع الصحة مستوى الناتج الإجمالي المحلي ونصيب نفقات قطاع الصحة من الناتج الإجمالي المحلي. |
le PIB de la République du Congo a progressé de 7,4 %, grâce à la hausse de la production de pétrole. | UN | فقد حققت الكونغو نموا في ناتجها المحلي الإجمالي بلغ 7.4 في المائة بفضل زيادة إنتاج النفط. |
La même année, le PIB par habitant s'élevait à environ 32 415 livres sterling. | UN | وكان نصيب الفرد من هذا الناتج في هذه السنة 415 32 جنيه إسترليني. |
le PIB du pays est aujourd'hui le quatrième du monde en termes de pouvoir d'achat. | UN | وللهند الآن أعلى ناتج محلي إجمالي في العالم من حيث القدرة الشرائية. |
Il semble qu'il existe une corrélation entre l'importance d'un secteur dans le PIB et le nombre de femmes qu'il emploie. | UN | ويبدو أن هناك صلة إيجابية بين أهمية القطاع من حيث نصيبه في الناتج القومي الاجمالي وبين تركيز اليد العاملة النسائية. |
En 1994, le PIB par habitant du Kazakhstan était légèrement supérieur à 700 dollars des États-Unis. | UN | ففي عام 1994، كان الناتج الوطني الإجمالي للفرد في كازاخستان يبلغ 700 دولار. |
Il ressort des estimations qu'en 2001, le ratio entre le déficit budgétaire et le PIB jordanien a atteint 3.8 %. | UN | ويقدر أن نسبة عجز ميزانية الأردن إلى ناتجه المحلي الإجمالي ارتفعت في عام 2001 إلى 3.8 في المائة. |
En 1994, le PIB officiel devrait accuser une chute de 15 %, tandis que la production industrielle se serait amenuisée encore plus rapidement. | UN | ومن المتوقع أن يسجل الناتج المحلي اﻹجمالي المبلغ عنه رسميا هبوطا بمعدل ١٥ في المائة في عام ١٩٩٤، بينما ذكر أن اﻹنتاج الصناعي آخذ في الانكماش بسرعة أكبر. |