"le plan-programme biennal pour" - Translation from French to Arabic

    • الخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    • بالخطة البرنامجية لفترة السنتين
        
    7.3 Ni les activités de la Cour ni celles du Greffe ne sont prises en considération dans le plan-programme biennal pour la période 2014-2015. UN 7-3 ولا تشمل الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 أنشطة المحكمة أو أنشطة قلمها.
    le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 pour le programme 11 (Environnement) a été présenté pour examen dans le cadre de l'adoption de la résolution 67/213. UN وترد الخطة البرنامجية لفترة السنتين للفترة 2014-2015 للبرنامج 11، البيئة، للاستعراض بعد اعتماد القرار 67/213.
    le plan-programme biennal pour le programme sur le crime doit être revu et commenté par la Commission. UN ويتضمن الإطار الاستراتيجي خطة برنامجية لفترة سنتين بشأن البرنامج المتعلق بالمخدرات والجريمة، وتتولى اللجنة استعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين المتعلقة بالجريمة وإبداء تعليقاتها بشأنها.
    Remplacer le plan-programme biennal pour 2010-2011 par le plan-programme biennal pour 2012-2013, comme modifié par le Comité à la rubrique < < Plan-programme biennal pour la période 2012-2013 > > plus haut. UN يستعاض عن الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، بالصيغة التي عدلتها اللجنة تحت العنوان " الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 " أعلاه.
    Correspondance avec le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 : Programme 16, sous-programme 1 UN العلاقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015: البرنامج 16، البرنامج الفرعي 1
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée a) par l'énoncé approuvé dans le plan-programme biennal pour 2014-2015, qui se lit comme suit : UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (أ) بالنص الذي تم إقراره في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ليصبح كالآتي:
    Remplacer l'énoncé de l'indicateur de succès a) par l'énoncé approuvé dans le plan-programme biennal pour 2014-2015, qui se lit comme suit : UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز (أ) بالنص الذي تم إقراره في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ليصبح كالآتي:
    L'Assemblée générale a approuvé, dans sa résolution 63/247 du 24 décembre 2008, le plan-programme biennal pour la période 2010-2011, qui comprend les différents éléments du texte explicatif, à savoir les objectifs, les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du sous-programme de statistique. UN 2 - وقد اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 63/247، المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008، الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 التي تضم عناصر " السرد البرنامجي " ، أي الأهداف، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز للبرنامج الفرعي للإحصاءات.
    Dans sa décision 25/13, le Conseil d'administration a approuvé le plan-programme biennal pour 2010-2011, assurant ainsi la cohérence avec la stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2010-2013. UN وأقرّ مجلس الإدارة في مقرره 25/13 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013.
    Dans sa décision 25/13, le Conseil d'administration a approuvé le plan-programme biennal pour 2010-2011, assurant ainsi la cohérence avec la stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2010-2013. UN وأقرّ مجلس الإدارة في مقرره 25/13 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013.
    Dans sa décision 25/13, le Conseil d'administration a approuvé le plan-programme biennal pour 2010-2011, assurant ainsi la cohérence avec la stratégie à moyen terme du PNUE pour la période 2010-2013. UN وأقرّ مجلس الإدارة في مقرره 25/13 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013.
    De cet examen, il est ressorti que les sous-programmes devaient se poursuivre comme prévu dans le plan-programme biennal pour la période 2006-2007, conclusion plus particulièrement appuyée par les constatations faites par le Bureau des UN والنتيجة التي تم التوصل إليها هي أنه ينبغي الاستمرار في البرامج الفرعية على النحو المتوقع في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Si ce résultat devait avoir des répercussions sur le plan-programme biennal pour la période 2008-2009, les changements nécessaires seraient soumis au Comité à sa quarante-huitième session, en 2008. UN وإذا نجمت عن ذلك أية آثار برنامجية على الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ستقدم التغييرات اللازمة إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 2008.
    Le Comité rappelle que le plan-programme biennal pour la période 2008-2009 fournit le cadre de politique générale pour l'élaboration du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 56 - وأشارت اللجنة إلى أن الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 توفـر إطـــــار السياســـات اللازم لإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    13.20 À sa quarante-septième session, le Comité du programme et de la coordination a approuvé le plan-programme biennal pour l'exercice 2008-2009 (A/62/16). UN 13-20 أقرت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السابعة والأربعين الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (A/62/16).
    Remplacer l'énoncé de la réalisation escomptée a) par l'énoncé approuvé dans le plan-programme biennal pour 2014-2015, qui se lit comme suit : UN يستعاض عن الإنجاز المتوقع (أ) بالنص الذي تم إقراره في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ليصبح كالآتي:
    Remplacer l'énoncé de l'indicateur de succès a) par l'énoncé approuvé dans le plan-programme biennal pour 2014-2015, qui se lit comme suit : UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز (أ) بالنص الذي تم إقراره في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015، ليصبح كالآتي:
    a Afin de faciliter la comparaison entre les deux exercices, les ressources affectées à la Section de traitement de texte ont été transférées du sous-programme 4 au sous-programme 3, conformément au changement intervenu dans le plan-programme biennal pour 2014-2015. UN (أ) تم نقل الموارد المتصلة بقسم تجهيز النصوص من البرنامج الفرعي 4 إلى البرنامج الفرعي 3 تمشيا مع التغيير في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 لتشكيل أساس للمقارنة بين فترتي السنتين.
    Si un grand nombre des priorités figurant dans le plan-programme biennal pour la période 2016-2017 reflètent la continuité qui caractérise l'orientation des travaux de la CEA pendant la période 2014-2015, des améliorations et des perfectionnements supplémentaires seront cependant apportés au programme de 2016-2017 afin de traiter de nouveaux problèmes importants de manière à soutenir la transformation de l'Afrique. UN 15-8 ورغم أن العديد من الأولويات الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017 تعكس استمرارية توجه العمل الذي تضطلع به اللجنة في الفترة 2014-2015، فإن البرنامج سيدخل عليه بالنسبة للفترة 2016-2017 عدد من التحسينات والتهذيبات لمعالجة مسائل ناشئة مهمة لدعم إحداث التحول في أفريقيا.
    le plan-programme biennal pour 2014-2015 a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-deuxième session (en juin 2012) et approuvé par l'Assemblée générale en décembre 2012. UN وقامت لجنة تنسيق البرامج باستعراض الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 في دورتها الثانية والخمسين، المعقودة في حزيران/يونيه 2012، وهي الخطة التي وافقت عليها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Correspondance avec le plan-programme biennal pour la période 2014-2015 : Programme 16, sous-programme 2 UN العلاقة بالخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015: البرنامج 16، البرنامج الفرعي 2

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more