"le plein développement" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الكاملة
        
    • التنمية التامة
        
    • النماء التام
        
    • الإنماء الكامل
        
    • التطور الكامل
        
    • التطوير الكامل
        
    • وتقدمها الكاملين
        
    3. Article 3 : Mesures pour promouvoir et assurer le plein développement des femmes UN المادة 3: تدابير النهوض بالمرأة وحماية التنمية الكاملة بها
    Article 3: Mesures adaptées pour assurer le plein développement et le progrès des femmes UN المادة 3: التدابير الملائمة لضمان التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها
    Article 3 Mesures adaptées pour assurer le plein développement et le progrès des femmes UN المادة 3 - التدابير الملائمة لضمان التنمية الكاملة للمرأة والنهوض بها
    Article 3 : Mesures pour assurer le plein développement et le progrès des femmes UN المادة 3: تدابير لكفالة التنمية التامة للمرأة وتقدمها
    Mesures destinées à assurer le plein développement et le progrès des femmes UN التدابير الرامية إلى ضمان النماء التام للمرأة والنهوض بها
    Chacun a droit à l'éducation, laquelle doit viser à permettre le plein développement des ressources humaines, de la dignité et des possibilités de la personne humaine, notamment chez les femmes et les fillettes. UN لكل إنسان الحق في التعليم الذي يجب أن يوجه الى التنمية الكاملة للموارد البشرية وتعزيز الكرامة والقدرات اﻹنسانية، مع المراعاة الخاصة للنساء والفتيات.
    Les États reconnaissent l'éducation comme leur fonction la plus importante et conviennent d'orienter les formes d'enseignement de façon à garantir le plein développement de la personnalité humaine, en affectant des ressources suffisantes pour mettre en oeuvre les dispositions de la présente déclaration et y donner effet. UN وتقر الدول بأن التعليم هو أعلى وظائفها وتوافق على توجيه التعليم نحو التنمية الكاملة لشخصية الإنسان، موفِّرة الموارد الكافية لتنفيذ أحكام هذا الإعلان والالتزام بها.
    Face aux problèmes économiques de ces pays et face à l'insuffisance de l'assistance internationale dans ce domaine, le plein développement des jeunes, pourtant fer de lance de l'économie, reste encore problématique. UN وإزاء المشكلات الاقتصادية التي تواجه هذه البلدان، وإزاء عدم كفاية المساعدات الدولية في هذا المضمار، فإن التنمية الكاملة لقدرات الشباب تظل، رغم شدة أهميتها للاقتصاد، مسألة عويصة.
    Chacun a droit à l'éducation, laquelle doit viser à permettre le plein développement des ressources humaines, de la dignité et des possibilités de la personne humaine, notamment chez les femmes et les fillettes. UN لكل إنسان الحق في التعليم الذي يجب أن يوجه الى التنمية الكاملة للموارد البشرية وتعزيز الكرامة والقدرات اﻹنسانية، مع المراعاة الخاصة للنساء والفتيات.
    Face aux problèmes économiques de ces pays et à l'insuffisance de l'assistance internationale dans ce domaine, le plein développement des jeunes, qui sont pourtant le fer de lance de l'économie, reste encore problématique. UN وإزاء المشكلات الاقتصادية التي تواجه هذه البلدان، وإزاء عدم كفاية المساعدات الدولية في هذا المضمار، فإن التنمية الكاملة لقدرات الشباب تظل، رغم شدة أهميتها للاقتصاد، مسألة عويصة.
    Face aux problèmes économiques de ces pays et face à l'insuffisance de l'assistance internationale dans ce domaine, le plein développement des jeunes, pourtant fer de lance de l'économie, reste encore problématique. UN وإزاء المشكلات الاقتصادية التي تواجه هذه البلدان، وإزاء عدم كفاية المساعدات الدولية في هذا المضمار، فإن التنمية الكاملة لقدرات الشباب تظل، رغم شدة أهميتها للاقتصاد، مسألة عويصة.
    Les Etats reconnaissent l'éducation comme leur fonction la plus importante et conviennent d'orienter les formes d'enseignement de façon à garantir le plein développement de la personnalité humaine, en affectant des ressources suffisantes pour mettre en oeuvre les dispositions de la présente Déclaration et y donner effet. UN وتقر الدول بأن التعليم هو أعلى وظائفها وتوافق على توجيه التعليم نحو التنمية الكاملة لشخصية اﻹنسان، موفﱢرة الموارد الكافية لتنفيذ أحكام هذا اﻹعلان والالتزام بها.
    Article 3 (Assurer le plein développement et la promotion des femmes) UN المادة 3 (كفالة التنمية الكاملة للنساء والنهوض بهن) 38
    39. Existence de lois, pratiques et politiques qui assurent le plein développement et la promotion des femmes UN 39 - وجود قوانين وممارسات وسياسات تكفل التنمية الكاملة لقدرات المرأة والنهوض بها
    Le rapport du Secrétaire général fait état de nouvelles menaces, mais il ignore l'environnement systémique et structurel qui explique les causes profondes à l'origine de ces menaces et menacent le plein développement des êtres humains et l'existence même de l'humanité. UN ويشير تقرير الأمين العام إلى تهديدات جديدة، لكنه يتجاهل المناخ العام والهيكلي الذي يفسر الأسباب الكامنة التي تؤدي إلى تلك التهديدات وتعرض للخطر التنمية الكاملة للبشر ووجود الإنسان ذاته.
    Nous avions promis alors de protéger les enfants, de réduire leurs souffrances, de favoriser le plein développement de leur potentiel humain et de les sensibiliser à leurs besoins, à leurs droits et à leurs chances. UN وقد وعدنا آنذاك بحماية الأطفال، وتقليل معاناتهم، وتشجيع التنمية الكاملة لقدراتهم البشرية، وجعلهم على وعي باحتياجاتهم وحقوقهم والفرص المتاحة لهم.
    Mesures pour assurer le plein développement et le progrès des femmes UN تدابير لكفالة التنمية التامة للمرأة وتقدمها
    En outre, l'article 10 de la Constitution garantit le plein développement de la personne et le paragraphe 2 de son article 19 protège les jeunes de l'exploitation et de l'abandon. UN بالإضافة إلى ذلك تضمن المادة 10 من الدستور النماء التام للفرد، وتحمي الفقرة 2 من المادة 19 الصغار من الاستغلال والهجر.
    Article 3 le plein développement et le progrès des femmes UN المادة 3: الإنماء الكامل للمرأة وتقدمها
    Divers comportements sociaux et culturels entravent le plein développement des femmes. UN والأنماط الاجتماعية والثقافية المتنوعة تعترض طريق التطور الكامل للمرأة.
    Elle vise aussi à assurer le plein développement du citoyen dans tous les aspects relatifs à l'exercice de la démocratie. UN بل إنه موجه أيضا نحو التطوير الكامل لمواطنينا في جوانب ذات صلة بممارسة الديمقراطية.
    Article 3: Mesures visant à assurer le plein développement et le progrès des femmes 10 6 UN المادة 3: التدابير اللازمة لكفالة النهوض بالمرأة وتقدمها الكاملين 10 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more