"le quatorzième" - Translation from French to Arabic

    • الرابع عشر
        
    • الفقرة الرابعة عشرة
        
    • الرابعة عشرة في
        
    Le présent document est le quatorzième rapport ainsi soumis au Conseil. UN وهذه الوثيقة هي التقرير الرابع عشر من تلك التقارير.
    Je vous ai rencontré à Navalgarh le quatorzième jour du mois lunaire ... dans votre maison. Open Subtitles لقد قابلتك في نافالجار في اليوم الرابع عشر من الشهر القمري في قصرك
    Il faut donc, à son avis, que le quatorzième rapport sur la situation sociale dans le monde contienne des données précises concernant les répercussions des sanctions sur la situation sociale des Etats Membres les plus touchés par leur application. UN ولذا فهو يرى أنه يجب أن يتضمن التقرير الرابع عشر عن الحالة الاجتماعية في العالم هذه البيانات المحددة المتعلقة بانعكاسات الجزاءات على الحالة الاجتماعية للدول اﻷعضاء اﻷكثر تضررا من جراء تطبيقها.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le quatorzième rapport sur les activités du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine. UN يشرفني أن أحيل إليكم التقرير الرابع عشر عن أنشطة الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك.
    Nous allons donc devoir procéder au vingt-septième tour de scrutin, qui sera le quatorzième tour de scrutin limité. UN لذا سننتقل إلى الجولة السابعة والعشرين من الاقتراع، الذي سيكون الاقتراع المقيد الرابع عشر.
    Il demande que, dans le quatorzième rapport périodique, des informations détaillées soient données sur son application ainsi que sur la composition ethnique des personnes éventuellement touchées. UN ويُطلب تضمين التقرير الدوري الرابع عشر معلومات مفصلة عن تطبيقه وعن التركيب العرقي للذين يحتمل أن يمسهم.
    Le présent document est le quatorzième rapport mensuel à ce sujet. UN والتقرير الحالي هو التقرير الشهري الرابع عشر.
    le quatorzième amendement à la Constitution prévoit que le tiers au moins des sièges du Parlement et de la Chambre des représentants doit être attribué à des femmes. UN وينص التعديل الرابع عشر للدستور على أن الثلث على الأقل من مقاعد البرلمان ومجلس النواب يجب أن تكون للنساء.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le quatorzième rapport annuel du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي الرابع عشر للمحكمة الدولية لرواندا.
    La Colombie a accueilli le quatorzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio les 15 et 16 mai 2000. UN 23 - وفي 15 و 16 أيار/مايو 2000، استضافت كولومبيا مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو.
    Toutefois, il regrette le peu d’informations fournies en ce qui concerne l’application de certains articles de la Convention, en dépit de la recommandation faite par le Comité dans ses précédentes conclusions, à savoir que le quatorzième rapport devait être exhaustif. UN ولكنها تأسف للمعلومات المحدودة المقدمة فيما يتعلق بتنفيذ بعض مواد الاتفاقية، رغم التوصية التي قدمتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة بأن يكون التقرير الرابع عشر تقريرا شاملا.
    En juin dernier, Haïti est devenu le quatorzième État membre de la CARICOM. UN وفي حزيران/يونيه الماضي أصبحت هايتي العضو الرابع عشر في هذا الاتحاد.
    Il faut espérer que les éléments positifs que le Comité peut enregistrer, dont le quatorzième décret constitutionnel est un exemple manifeste, seront suivis de beaucoup d'autres progrès allant dans le même sens. UN وأعربت عن أملها في أن تتواصل في المستقبل التطورات الايجابية المختلفة ومن بينها المرسوم الدستوري الرابع عشر الذي يشكل مثالاً واضحاً على هذه التطورات التي ترجو أن تزيد في المستقبل.
    Cette logique, qui a marqué le quatorzième congrès du FLNKS, témoignait de la volonté des dirigeants du Front de serrer les rangs et de renforcer leur propre coalition en invitant d'autres groupements nationalistes et progressistes, comme les organisations politiques, sociales et syndicales, à s'y associer. UN وكان هذا التفكير السائد أثناء المؤتمر الرابع عشر لجبهة الكاناك، دليلا على أن قيادة الجبهة تحبذ جمع الصفوف وتعزيز التحالف الخاص بها، والرغبة في دعوة غيرها من القوميين والمجموعات التقدمية اﻷخرى كالمنظمات السياسية والاجتماعية والعمالية للانضمام إليها في هذا الموقف.
    le quatorzième programme de travail portera donc sur la période comprise entre le 1er février 2015 et le 31 janvier 2016. UN وبناء على ذلك، سيغطي برنامج العمل الرابع عشر الفترة من 1 شباط/فبراير 2015 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2016.
    La SBA a annoncé le quatorzième projet slovaque pour femmes chefs d'entreprise, qui a pour objet principal de reconnaitre et de saluer le rôle important des femmes dans le secteur des affaires. UN وأعلنت الوكالة عن المشروع الرابع عشر لمباشرات الأعمال الحرة السلوفاكيات، الذي يهدف أساسا إلى الإشادة بما تضطلع به المرأة من دور مهم في قطاع الأعمال التجارية والإعراب عن التقدير لهذا الدور.
    À la fin de la période considérée, le Comité examinait le quatorzième rapport afin d'arrêter sa position (S/2013/467). UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اللجنة تنظر في موقفها من التقرير الرابع عشر (انظر S/2013/467).
    Elle avait ratifié le quatorzième Protocole à la Convention en avril 2005. UN وصدقت على البروتوكول الرابع عشر لهذه الاتفاقية في نيسان/أبريل 2005.
    65. le quatorzième rapport abordait ensuite la question de la validité des réactions aux réserves, des déclarations interprétatives et des réactions aux déclarations interprétatives. UN 65- ثم تناول التقرير الرابع عشر مسألة صحة ردود الفعل على التحفظات، والإعلانات التفسيرية، وردود الفعل على الإعلانات التفسيرية.
    le quatorzième alinéa du préambule serait remplacé par ce qui suit : UN نود أن نستعيض عن الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة بالعبارة التالية:
    En particulier, le quatorzième Cours international de formation sur la protection physique a été organisé en 1998. UN وعلى وجه الخصوص، عقدت في عام ١٩٩٨ الدورة التدريبية الدولية الرابعة عشرة في مجال الحماية المادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more