le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. | UN | ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR le rapport du Groupe de travail | UN | تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع |
Après deux ans de discussions, des divergences de vues importantes demeurent sur des sujets clefs, comme l'indique fort justement le rapport du Groupe de travail. | UN | بعد عامين من المناقشات، لا تزال هناك خلافات هامة بشأن قضايا جوهرية، كما يشير إلى ذلك عن وجه حق، تقرير الفريق العامل. |
Nous saluons le rapport du Groupe de travail, qui reflète avec précision les débats du Groupe de travail au cours de la précédente session de l'Assemblée. | UN | ونرحب بتقرير الفريق العامل الذي يبين بدقة المناقشة التي دارت بين أعضاء الفريق العامل أثناء الدورة السابعة للجمعية. |
Le rapport du Secrétaire général ainsi que le rapport du Groupe de travail de la phase IV ont été présentés au Comité consultatif pour examen. | UN | وعُرض تقرير الأمين العام وتقرير الفريق العامل على اللجنة الاستشارية كي تنظر فيهما. |
le rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l’Assemblée constituera une bonne base de délibérations. | UN | وأن تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة يشكل قاعدة سليمة للمداولات. |
La Sous—Commission a décidé d'examiner chaque année, lors de ses sessions, le rapport du Groupe de travail de session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في تقرير الفريق العامل المنعقد أثناء الدورات في دورتيها المنعقدتين كل سنة. |
le rapport du Groupe de travail avait été distribué aux participants. | UN | وأتيح للمشتركين الاطلاع على تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية. |
le rapport du Groupe de travail fournit des informations, des analyses et des réflexions sur la question que nous examinons aujourd'hui. | UN | ويتيح تقرير الفريق العامل معلومات شيقة للغاية، كما يتضمن تحليلا وتأملات فيما يتعلق المسألة التي نحن بصددها اليوم. |
SUR le rapport du Groupe de travail | UN | تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني |
A la séance suivante, la Commission a décidé d'adopter le rapport du Groupe de travail tel qu'il avait été modifié oralement et de l'inclure intégralement dans son rapport. | UN | وقررت اللجنة في الاجتماع التالي اعتماد تقرير الفريق العامل نقح شفويا وإدراجه بالكامل في تقرير اللجنة. |
620. A ses 229e et 230e séances, tenues le 4 février, le Comité a examiné le rapport du Groupe de travail I. | UN | ٠٢٦ - نظرت اللجنة في تقرير الفريق العامل اﻷول في جلستيها ٩٢٢ و ٠٣٢ المعقودتين يوم ٤ شباط/فبراير. |
Comme l'indique le rapport du Groupe de travail, il y a convergence de vues au sein du Groupe quant au besoin d'augmenter le nombre des membres du Conseil. | UN | وكما هو موضح في تقرير الفريق العامل هناك تقارب في اﻵراء حول ضرورة زيادة عضوية المجلس. |
Nous estimons que le résultat de la discussion est reflété avec exactitude dans le rapport du Groupe de travail, qui déclare : | UN | نرى أن نتيجة المناقشات تتجسد على نحو دقيق في تقرير الفريق العامل الذي ينص على أنه: |
On ne peut encore dire qu'il existe des domaines sur lesquels des décisions peuvent être prises à ce stade, comme le précise le rapport du Groupe de travail. | UN | ولا يمكن القول بعد أن هناك مجالات يمكن اتخاذ قرارات بشأنها في هذه المرحلة. وهذا ما يشير إليه تقرير الفريق العامل ذاته. |
Cet accord a été consigné dans le rapport du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وهذا الاتفاق مسجل في تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية. |
OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR le rapport du Groupe de travail SUR UN PROJET DE STATUT POUR UNE COUR CRIMINELLE INTERNATIONALE | UN | تعليقــات الحكومــات بشـأن تقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية اضافة |
Voir le rapport du Groupe de travail sur les travaux de la dix-septième session | UN | انظر تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة عشرة |
Projet de décision sur le rapport du Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels | UN | مشروع المقرر المتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بمواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بمعاهدات |
946. Les Maldives ont salué le rapport du Groupe de travail et ont félicité les Tonga pour leur conduite exemplaire pendant le processus. | UN | 946- ورحبت ملديف بتقرير الفريق العامل وهنأت تونغا على ما اتصفت به من موقف مثالي خلال عملية الاستعراض. |
le rapport du Groupe de travail souligne qu'il faudrait examiner cet aspect de façon «approfondie» et qu'il s'est dégagé «une convergence» sur un grand nombre de points. | UN | وتقرير الفريق العامل يبرز أن دراسة هذا الجانب قد تعمقت وأن هناك " اتفاقا واسعا " في اﻵراء. |
le rapport du Groupe de travail sur sa trentième session sera présenté au Conseil du commerce et du développement. | UN | سيُرفع تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثلاثين إلى مجلس التجارة والتنمية. |
Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. | UN | وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Les dispositions pénales qui peuvent constituer une discrimination à l'égard des femmes ont été examinées dans le rapport du Groupe de travail sur les implications discriminatoires des lois mauriciennes. | UN | تناول تقرير فرقة العمل عن التأثيرات التمييزية لقوانين موريشيوس أحكام قوانين العقوبات التي قد تميز ضد المرأة. |
Propositions/recommandations dont il est fait état dans le rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones, 19972002 | UN | الاقتراحات أو التوصيات الواردة في تقارير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين |
M. Hietkamp a présenté le rapport du Groupe de travail intersessions créé pour entreprendre une évaluation préliminaire des notifications et documents justificatifs présentés au sujet de la cyhexatine, groupe qui se composait de lui-même et de Mme Nudelman. | UN | 65 - قدم السيد هيتكامب تقرير فريق المهام لما بين الدورات الذي تم تشكيله لإجراء تقييم تمهيدي للإخطارات والوثائق الداعمة المقدمة بشأن السيهكساتين القصدير والذي تشكل منه ومن السيدة نودلمان. |
" L'Assemblée générale, ayant examiné, comme suite à sa résolution 49/126 du 19 décembre 1994 et à sa décision 49/497 du 14 septembre 1995, le rapport du Groupe de travail ad hoc, à composition non limitée, chargé d'élaborer un Agenda pour le développement, | UN | " إن الجمعية العامة، وقد نظرت في التقرير المقدم من الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية والمعني بخطة للتنمية، عملا بقرار الجمعية العامة ٩٤/٦٢١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ ومقرر الجمعية العامة ٤٩/٤٩٧ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥: |
À cet égard, le Comité appelle l’attention de l’Assemblée générale sur le rapport du Groupe de travail spécial intergouvernemental d’experts créé comme suite à la résolution 48/218 A de l’Assemblée générale (A/49/418). | UN | وفي هذا الصدد توجه اللجنة الاستشارية انتباه الجمعية العامة إلى تقرير فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المخصص المنشأ بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ ألف (A/49/418). |
le rapport du Groupe de travail spécial fournit certainement des points de repère importants pour le type de coopération qui pourrait être nécessaire afin de recueillir l'appui de la communauté internationale, et ma délégation appuie pleinement les recommandations faites par le Groupe de travail à l'Assemblée générale. | UN | إن تقرير فريق العمل المخصص يوفر فعلا معايير للوقوف على التعاون المطلوب لتحقيق الدعم الدولي ويوافق وفدي على توصيات الفريق للجمعية العامة. |
Le Groupe des États arabes avait souhaité que sa déclaration soit dûment consignée dans le procès-verbal officiel et dans le rapport du Groupe de travail ouvert. | UN | وقد طلبت المجموعة العربية تسجيل هذا البيان كجزء من المحضر الرسمي وفي تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |