"le rapporteur spécial au" - Translation from French to Arabic

    • المقرر الخاص في
        
    • المقرر الخاص إلى
        
    Voyages du personnel accompagnant le Rapporteur spécial au cours des deux missions dans le pays UN سفر الموظفين لمرافقة المقرر الخاص في بعثتين قطريتين سنويا
    L'assistance administrative mentionnée par le Rapporteur spécial au paragraphe 178 de son rapport est sans relations avec la protection diplomatique. UN وأضاف أن المساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره لا علاقة لها بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    73. La délégation russe n'est pas d'accord avec les interprétations possibles de ce paragraphe données par le Rapporteur spécial au paragraphe 92 du rapport. UN 73 - وقال إن وفده لا يوافق على ما أورده المقرر الخاص في الفقرة 92 من التقرير من تفسيرات ممكنة لتلك الفقرة.
    Il a fourni des informations détaillées en réponse à un mémorandum écrit par le Rapporteur spécial au Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar. UN وقدمت استجابة لمذكرة خطية موجهة من المقرر الخاص إلى وزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار معلومات تفصيلية.
    Le présent rapport a été élaboré sur la base de ces informations, de même que les communications adressées par le Rapporteur spécial au Gouvernement bélarussien à plusieurs occasions: UN وقد أُعد هذا التقرير بالاستناد إلى هذه المعلومات، شأنه شأن الرسائل التي وجهها المقرر الخاص إلى حكومة بيلاروس في مناسبات عدة:
    L'assistance administrative dont parlait le Rapporteur spécial au paragraphe 178 de son rapport n'avait rien à voir avec la question de la protection diplomatique. UN والمساعدة الإدارية التي يذكرها المقرر الخاص في الفقرة 178 من تقريره ليس لها علاقة بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    Certaines des questions soulevées par le Rapporteur spécial au paragraphe 23 de son rapport nécessitaient une recherche sur la pratique des États en la matière. UN وهناك بعض التساؤلات التي طرحها المقرر الخاص في الفقرة 23 والتي تتطلب البحث عن ممارسة الدول ذات الصلة.
    Le chapitre II est consacré au bilan des activités menées par le Rapporteur spécial au niveau de la prévention de l'intolérance et de la discrimination. UN وخُصص الفصل الثاني لحصيلة الأنشطة التي أنجزها المقرر الخاص في مجال منع التعصب والتمييز.
    La présente annexe récapitule les projets de directive proposés par le Rapporteur spécial au titre du Guide de la pratique sur les réserves. UN ٥٢٣ - يلخص هذا المرفق مشاريع المبادئ التوجيهية التي اقترحها المقرر الخاص في إطار دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات.
    Il doit être supprimé, comme l'ont souhaité plusieurs États et comme l'a proposé le Rapporteur spécial au paragraphe 59 de son rapport. UN ويجب حذفه، على النحو الذي طلبته عدة دول واقترحه المقرر الخاص في الفقرة 59 من تقريره.
    ii) Les déplacements de deux fonctionnaires du HCDH chargés d'accompagner le Rapporteur spécial au Myanmar (8 500 dollars); UN `2` سفر اثنين من موظفين المفوضية السامية لحقوق الإنسان لمرافقة المقرر الخاص في زيارته لميانمار
    37. le Rapporteur spécial au Myanmar devrait pouvoir conduire son enquête sans entraves de la part du Gouvernement. UN ٣٧ - ثم أوضحت أنه ينبغي أن يتمكن المقرر الخاص في ميانمار من اجراء تحقيقه بلا عوائق من قبل الحكومة.
    De plus, comme le déclare le Rapporteur spécial au paragraphe 183 de son rapport, ce droit sera rarement exercé au profit de réfugiés ou d'apatrides. Le représentant de la République islamique d'Iran estime en conséquence que le projet d'article 8 doit être supprimé. UN وأضاف أن هذا الحق، كما ذكر المقرر الخاص في الفقرة 183 من تقريره، لن يمارس إلا نادرا بالنسبة للاجئين وعديمي الجنسية، وأنه لهذا يرى حذف مشروع المادة 8.
    155. Suite à ce défaut de comparution, un représentant de la Commission a consulté le Rapporteur spécial au sujet de l'opportunité de délivrer aux juges des ordres de comparaître devant la Commission. UN ٥٥١- وإزاء هذا الامتناع عن المثول شخصياً أمام اللجنة، استطلع أحد ممثلي اللجنة رأي المقرر الخاص في مدى استنساب إصدار أوامر إحضار ﻹلزام القضاة بالمثول أمام اللجنة.
    66. La nouvelle structure proposée par le Rapporteur spécial au paragraphe 10 du rapport a été largement appuyée. UN 66- لقي الهيكل الجديد الذي اقترحه المقرر الخاص في الفقرة 10 من التقرير تأييداً واسع النطاق.
    Certains membres ont dit à ce propos que la définition proposée par le Rapporteur spécial au paragraphe 170 de son rapport pourrait servir à la Commission de point de départ pour ses travaux. UN وذكر بعض اﻷعضاء في هذا الصدد أنه يمكن أن تستخدم اللجنة التعريف الذي يقترحه المقرر الخاص في الفقرة ٠٧١ من تقريره كنقطة انطلاق لعملها.
    Mais les partisans d'une approche restrictive des contre-mesures prises par une organisation internationale telle que celle qui est proposée par le Rapporteur spécial au paragraphe 2 du projet d'article 19 sont de plus en plus nombreux. UN ولكن أنصار النهج الضيق في التدابير المضادة من جانب منظمة دولية مثل التي اقترحها المقرر الخاص في الفقرة 2 من مشروع المادة 19 يتزايد عددهم.
    Rien ne permet de considérer qu'un étranger puisse être privé pendant la procédure d'expulsion de certains droits économiques, sociaux et culturels, comme ceux mentionnés par le Rapporteur spécial au paragraphe 17. UN وليس هناك من سبب يدعو إلى حرمان الأجنبي خلال عملية الطرد من حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية معينة، مثل تلك التي ذكرها المقرر الخاص في الفقرة 17.
    148. A la conclusion du débat, à sa 2503ème séance tenue le 2 juillet 1997, la Commission a décidé de transmettre le projet de résolution établi par le Rapporteur spécial au Comité de rédaction sans avoir pris de décision définitive quant à la forme de ce texte. UN ٨٤١- وفي ختام المناقشة، قررت اللجنة في جلستها ٣٠٥٢ في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ إرسال مشروع القرار الذي اقترحه المقرر الخاص إلى لجنة الصياغة دون اتخاذ قرار نهائي بشأن الشكل الذي سيتخذه هذا النص.
    22. Malgré les appels répétés qu'a lancés le Rapporteur spécial au Gouvernement pour qu'il s'abstienne de nouvelles arrestations, on lui a rapporté qu'il y avait eu environ 250 nouvelles arrestations depuis le 30 mai 2003. UN 22- بالرغم من النداءات المتكررة التي وجهها المقرر الخاص إلى الحكومة من أجل الكف عن أي توقيفات جديدة، تلقى معلومات تفيد بحصول 250 حالة توقيف جديدة منذ 30 أيار/مايو 2003.
    Le rapport présenté par le Rapporteur spécial au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/21/63) à sa vingt et unième session portait sur la réforme électorale. UN 44- تناول تقرير المقرر الخاص إلى الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان (A/HRC/21/63) موضوع الإصلاح الانتخابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more