"le secrétaire général adjoint à la" - Translation from French to Arabic

    • وكيل الأمين العام للشؤون
        
    • ووكيل الأمين العام للشؤون
        
    • وكيل الأمين العام لشؤون
        
    • لوكيل الأمين العام للشؤون
        
    • وكيلة الأمين العام للشؤون
        
    • لوكيل الأمين العام لشؤون
        
    • وكيل الأمين العام إلى ما
        
    • بوكيل الأمين العام للشؤون
        
    • اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون
        
    • وكيل اﻷمين العام المسؤول عن إدارة
        
    • يقوم وكيل اﻷمين العام للشؤون
        
    • ولوكيل الأمين العام للشؤون
        
    • ووكيلة الأمين العام للشؤون
        
    • وكيل الأمين العام للاتصالات
        
    • يجوز لوكيل الأمين العام
        
    Ils doivent être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications que le Secrétaire général adjoint à la gestion peut leur demander. UN وعليهم أن يكونوا على استعداد لتقديم أية وثائق مؤيدة وأية تفسيرات أو مبررات يطلبها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    Ils doivent être prêts à présenter toutes les pièces justificatives, explications et justifications que le Secrétaire général adjoint à la gestion peut leur demander. UN وعليهم أن يكونوا على استعداد لتقديم أية وثائق مؤيدة وأية تفسيرات أو مبررات يطلبها وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion répond aux questions posées. UN وردَّ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الأسئلة المطروحة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion doit approuver tous versements à titre gracieux. UN وتلزم موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على دفع أية إكراميات.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion répond aux questions soulevées. UN ورد وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على الأسئلة المطروحة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration finale et répond aux questions. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجاب على الأسئلة المطروحة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion, agissant au nom du Secrétaire général, décide l'imposition de mesures disciplinaires. UN يبت وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، باسم الأمين العام، في مسألة فرض تدابير تأديبية.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion sera le haut fonctionnaire chargé de diriger cette activité au Secrétariat. UN وسيعمل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية باعتباره المسؤول الرفيع المستوى المعني بقيادة هذا المسعى في الأمانة العامة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion fait publier le budget-programme approuvé par l'Assemblée générale. UN يتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الترتيبات اللازمة لنشر الميزانية البرنامجية كما أقرتها الجمعية العامة.
    Lorsque de tels fonds ou comptes sont créés par le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint à la gestion doit en approuver la création, l'objet et les limites. B. Opérations bancaires UN ويتطلب إنشاء الصناديق الاستئمانية والحسابات الاحتياطية والحسابات الخاصة التي تنشأ في نطاق سلطة الأمين العام وبيان أغراضها وحدودها الحصول على موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion doit approuver tous les versements à titre gracieux. UN وتلزم موافقة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية على دفع أية إكراميات.
    Avant de recourir à de tels moyens, le Secrétaire général adjoint à la gestion s'assure qu'ils garantissent l'authentification et le caractère confidentiel de l'information communiquée. UN وعلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قبل استخدام أية وسيلة لتبادل البيانات إلكترونيا التأكد من قدرة نظام التبادل الإلكتروني للبيانات على ضمان موثوقية المعلومات المنقولة وسريتها.
    Avant de recourir à de tels moyens, le Secrétaire général adjoint à la gestion s'assure qu'ils garantissent l'authentification et le caractère confidentiel de l'information. UN وعلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قبل استخدام أية وسيلة لتبادل البيانات إلكترونيا التأكد من قدرة نظام التبادل الإلكتروني للبيانات على ضمان موثوقية المعلومات وسريتها.
    Des états financiers supplémentaires peuvent être établis lorsque le Secrétaire général adjoint à la gestion le juge nécessaire. UN ويجوز إعداد بيانات مالية إضافية كلما رأى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ضرورة لذلك.
    Il a été donné suite à cette recommandation en nommant le Secrétaire général adjoint à la gestion directeur exécutif du projet (référent projet). UN تم تنفيذ هذه التوصية عن طريق تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مالكا لمشروع أوموجا.
    :: le Secrétaire général adjoint à la gestion sera responsable d'animer cet effort au sein du Secrétariat; UN :: سيعمل وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية كموظف رفيع المستوى مسؤول عن قيادة هذه الجهود في الأمانة العامة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion est le directeur exécutif du projet, en sa qualité de Président du Comité de pilotage. UN ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، بصفته رئيس اللجنة التوجيهية، هو المالك الرفيع المستوى المسؤول عن المشروع.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion répond aux questions posées. UN وأجاب وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة على الأسئلة المطروحة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion peut, le cas échéant, conclure des accords à cette fin. UN ويجوز لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض حسب الاقتضاء.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion fait une déclaration finale et répond aux questions posées. UN وأدلت وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية ببيان ختامي وأجابت على الأسئلة المثارة.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion peut autoriser à en passer le montant par profits et pertes. UN ويجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يأذن بشطب الخسائر في الاستثمارات.
    a) Dans la mesure autorisée par l'Assemblée générale, et nonobstant l'article 3.9, les contributions et les avances au Fonds de roulement peuvent être acquittées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis si le Secrétaire général adjoint à la gestion constate que : UN (أ) يجوز سداد الاشتراكــــات المقــــررة والسلف إلى صندوق رأس المال المتداول بعمــــلات أخرى غير دولار الولايات المتحــــدة، فــــي حدود ما تأذن به الجمعية العامة وبصرف النظر عن البند 3-9، وذلــــك إذا اطمأن وكيل الأمين العام إلى ما يلي:
    le Secrétaire général adjoint à la gestion est responsable de la comptabilité et met en place les systèmes comptables. UN تُناط المسؤولية عن الحسابات بوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية الذي يضع النظم المحاسبية.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion l’a informé que des propositions concernant ce mécanisme lui seraient présentées pour examen. UN وأفاد وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون التنظيمية اللجنة بأن المقترحات المتعلقة باﻹدارة المشتركة بين الوكالات ستقدم إلى اللجنة الاستشارية لاستعراضها.
    90. La session a été ouverte par le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable. UN ٩٠ - وقد افتتح الدورة وكيل اﻷمين العام المسؤول عن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    32. Le PRÉSIDENT demande si la Commission souhaite que le Secrétaire général adjoint à la gestion présente officiellement le rapport. UN ٣٢ - الرئيس: استفسر عما إذا كانت اللجنة تحبﱢذ أن يقوم وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية بتقديم التقرير رسميا.
    le Secrétaire général adjoint à la gestion peut, à son tour, déléguer ses pouvoirs concernant certains aspects du Règlement financier ou des règles de gestion financière par voie d'instructions administratives. UN ولوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بدوره تفويض هذه السلطة بأمر إداري إلى موظف آخر بالنسبة لجوانب محددة من النظام المالي والقواعد المالية.
    Correspondance entre les représentants du pays hôte et le Secrétaire général adjoint à la gestion UN مراسلات بين ممثلي البلد المضيف ووكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية
    le Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information a présenté des informations de fond supplémentaires dans sa déclaration liminaire. UN وقام وكيل الأمين العام للاتصالات وشؤون الإعلام بعرض معلومات فنية إضافية في خطابه الاستهلالي الذي وجهه إلى اللجنة.
    Comme pour le Contrôleur, le Secrétaire général adjoint à la gestion peut déléguer des pouvoirs au Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines. UN وأسوة بالمراقب المالي، يجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أن يفوض السلطة إلى الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more