"le secteur des services" - Translation from French to Arabic

    • قطاع الخدمات
        
    • مجال الخدمات
        
    • قطاع خدمات
        
    • مجال خدمات
        
    • لقطاع الخدمات
        
    • بقطاع الخدمات
        
    • قطاع خدماتها
        
    • ميدان الخدمات
        
    • وقطاع الخدمات
        
    • صناعة الخدمات
        
    • قطاعات الخدمات
        
    • فإن الخدمات
        
    • قطاع الخدمة
        
    • قطاعي الخدمات
        
    • العاملين في الخدمات
        
    On ne produit guère de statistiques complètes à court terme sur le secteur des services. UN إذْ نادرا ما يتم إنتاج إحصاءات قصيرة الأجل وشاملة بشأن قطاع الخدمات.
    Environ 70 % de la population active sont employés dans le secteur des services. UN ويعمل حوالي 70 في المائة من القوة العاملة في قطاع الخدمات.
    Dans le secteur des services, la présence féminine ne dépasse pas les 35 %. UN وفي قطاع الخدمات لا يزيد وجود الإناث عن 35 في المائة.
    IV. LES SOCIETES TRANSNATIONALES DANS le secteur des services, Y COMPRIS UN الرابع الشركات عبر الوطنية في مجال الخدمات بما فيها اﻷعمال المصرفية الخامس
    Des emplois ont été créés pour les femmes dans le secteur des services courants et l'industrie légère, ainsi que dans les régions rurales. UN واستحدثت الوظائف للنساء في قطاع خدمات المستهلك والصناعات الخفيفة والمناطق الريفية.
    RELATIVES AUX INVESTISSEMENTS ETRANGERS DIRECTS DANS le secteur des services 22 - 58 14 UN المسائـل المتصلـة بتحريـر السياسـات المتعلقــة بالاستثمـار المباشر اﻷجنبي في قطاع الخدمات
    En Lituanie, le secteur des services n'est pas suffisamment développé et occupait en 2000 40,2% du total des personnes employées. UN ولم يتطور قطاع الخدمات تطوراً كافياً في ليتوانيا، وكان يضم 40.2 في المائة من مجموع العاملين عام 2000.
    le secteur des services est une activité économique fondamentale, qui a un rôle infrastructurel essentiel et des conséquences importantes pour la réduction de la pauvreté. UN ويعد قطاع الخدمات نشاطا اقتصاديا أساسيا، له دور أساسي على صعيد الهياكل الأساسية وتأثير كبير في مجال الحد من الفقر.
    On constate parallèlement que le secteur des services propose proportionnellement beaucoup plus de postes à temps partiel que l'industrie. UN وبشكل مواز، يلاحظ أن قطاع الخدمات يقدم عددا من الوظائف لجزء من الوقت أكثر نسبيا من الصناعة.
    Cette croissance en grande partie a eu lieu dans le secteur des services en Irlande du Nord entre 1997 et 2007. UN وكان معظم هذه الزيادة في قطاع الخدمات بأيرلندا الشمالية في الفترة ما بين عاميّ 1997 و 2007.
    Par ailleurs, certains pays ont encouragé l'investissement étranger direct dans le secteur des services, avec de bons résultats. UN وشجعت بعض البلدان أيضا الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية في قطاع الخدمات وكان لذلك نتائج إيجابية.
    Les pouvoirs publics estoniens sont conscients de la nécessité du bilinguisme dans certaines professions, notamment dans le secteur des services. UN وتشير السلطات الاستونية إلى اﻹلمام باللغتين أمر لا غنى عنه في مهن معينة، لا سيما في قطاع الخدمات.
    La Commission des sociétés transnationales pourrait proposer d'entreprendre des études sectorielles, notamment dans le secteur des services financiers. UN يمكن للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية أن تقترح إجراء دراسات استقصائية قطاعية، لا سيما في قطاع الخدمات المالية.
    Il n'y avait que dans le secteur des services, mal rémunéré, et dans l'enseignement que les femmes jouaient un rôle appréciable au niveau de la prise de décisions. UN وتضطلع المرأة فقط في قطاع الخدمات ذي اﻷجر المتدني وفي مهن التدريس بدور هام في اتخاذ القرارات.
    L'expansion industrielle pourrait également absorber une main-d'oeuvre en croissance rapide et serait une aubaine pour le secteur des services. UN والتوسع الصناعي يمكن له كذلك أن يستوعب القوى العاملة السريعة التزايد وأن يشجع قطاع الخدمات.
    Plusieurs délégations ont souligné la nécessité pour ces pays d'acquérir une capacité propre dans le secteur des services financiers. UN وأكدت عدة وفود ضرورة إنشاء قدرة محلية في قطاع الخدمات المالية في البلدان النامية.
    :: le secteur des services financiers est renforcé, de façon à placer Maurice sur la carte de la région comme grande place financière. UN :: يجري تعزيز قطاع الخدمات المالية لجعل جزيرتنا بمثابة مركز مالي للمنطقة.
    Questions relatives à la libéralisation des investissements étrangers directs dans le secteur des services : rapport du Secrétaire général UN القضايا المتصلة بتحرير الاستثمار الاجنبي المباشر في مجال الخدمات: تقرير اﻷمين العام
    Dans le secteur des services, l'objectif devrait être d'atteindre progressivement des niveaux plus élevés de libéralisation. UN وفي مجال الخدمات يجب أن يكون الهدف التوصل تدريجياً إلى تحقيق مستويات أعلى من التحرير.
    EXEMPLES CONCERNANT le secteur des services DE CONSTRUCTION ET SA CONTRIBUTION AU DÉVELOPPEMENT DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT UN أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية
    Le représentant a engagé le secrétariat à poursuivre ses travaux d'analyse et ses activités de renforcement des capacités dans le secteur des services énergétiques. UN وحث أمانة الأونكتاد على مواصلة عملها التحليلي وعملها الخاص ببناء القدرات في مجال خدمات الطاقة.
    Élaboration de coefficients déflateurs pour le secteur des services UN البند البرنامجي إعداد معاملات الانكماش لقطاع الخدمات
    Participation accrue des pays membres aux activités de développement dans le secteur des services UN زيادة مشاركة البلدان الأعضاء في أعمال التطوير المتعلقة بقطاع الخدمات
    Réunion d'experts sur le renforcement des capacités des pays en développement dans le secteur des services environnementaux UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز قدرات البلدان النامية على تنمية قطاع خدماتها البيئية
    DANS le secteur des services 8 - 21 5 UN التطـورات الحديثــة في مجـال الاستثمــار المباشــر اﻷجنبـي في ميدان الخدمات
    Il a dit que les TIC et le secteur des services constituaient un couple gagnant. UN وقال إن ثمة مكاسب يحققها الجمع بين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقطاع الخدمات.
    Durant les trois premiers trimestres de 2002, le secteur des services financiers a encore enregistré une saine croissance. UN وسجلت صناعة الخدمات المالية نموا صحيا مرة أخرى في الأشهر التسعة الأولى من عام 2002.
    Évolution des opérations d'investissement dans le secteur des services sociaux UN تطور الاستخدامات الاستثمارية في قطاعات الخدمات الاجتماعية
    Comme il est indiqué dans les précédents documents de travail (voir A/AC.109/2001/13, par. 31 à 35 et A/AC.109/2002/3, par. 43 à 47), le secteur des services financiers, du fait de sa création relativement récente, applique pour l'essentiel les normes internationales en vigueur. UN 34 - وكما ذكر في ورقات العمل السابقة (انظر A/AC.109/2001/13، الفقرات 31-35 و A/AC.109/2002/3، الفقرات 43-47)، فإن الخدمات المالية لأنغيلا مطابقة إلى حد كبير للمعايير الدولية الحالية.
    Dans le secteur des services sociaux, 80 % des employés sont des femmes, qui occupent 50 % des postes d'encadrement. UN وفي قطاع الخدمة الاجتماعية، يلاحظ أن 80 في المائة من الموظفين من النساء و 50 في المائة من الوظائف الإدارية مشغولة بامرأة.
    Cette différence s'explique par la concentration de la main d'oeuvre féminine dans le secteur des services et celui de l'alimentaire qui, ensemble, représentent la principale activité du secteur parallèle. UN ويعود هذا التفاوت إلى تركز النساء بقدر أكبر في قطاعي الخدمات وتجهيز اﻷغذية اللذين يمثلان مصدر معظم اﻷنشطة في القطاع غير النظامي.
    Dans l’Union européenne, le nombre de personnes employées dans le secteur des services a augmenté d’environ 19 millions entre 1980 et 1996, compensant la perte de 13 millions d’emplois dans l’industrie et l’agriculture. UN وفي الاتحاد اﻷوروبي، زاد عدد العاملين في الخدمات بحوالي ١٩ مليون عامل بين عامى ١٩٨٠ و ١٩٩٦، مما عوض الخسارة في الوظائف بالصناعة والزراعة التي بلغت ١٣ مليون وظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more