"le septième rapport" - Translation from French to Arabic

    • التقرير السابع
        
    • والتقرير السابع
        
    • بالتقرير السابع
        
    • التقرير المرحلي السابع
        
    • التقرير الدوري السابع
        
    • التقرير المرحلي السنوي السابع
        
    Selon le septième rapport, la situation n'avait pas fondamentalement changé, bien qu'un cas de torture par la police ait été enregistré. UN ولم يرد في التقرير السابع ما يشير الى حدوث أي تغيير أساسي في الحالة، وإن سجلت حالة تعذيب ارتكبته الشرطة.
    Le Ministère de la Condition féminine diffusera la Convention à la fois avant et après le septième rapport de la Nouvelle-Zélande. UN وستقوم وزيرة شؤون المرأة بالتعريف بالاتفاقية قبل التقرير السابع لنيوزيلندا وبعده.
    24. le septième rapport présentait l'actualité du sujet et proposait une nouvelle économie du projet de texte. UN 24 - وقدم التقرير السابع عرضاً للمستجدات المتعلقة بالموضوع واقترح موجزاً معاد تنظيمه لمشاريع المواد.
    La CDI a aussi décidé de renvoyer au Comité de rédaction le récapitulatif restructuré des projets d'articles qui figurait dans le septième rapport du Rapporteur spécial. UN كما قررت أن تحيل إلى لجنة الصياغة الخلاصة المعاد تشكيلها لمشاريع المواد الواردة في التقرير السابع للمقرر الخاص.
    Huitième rapport du Rapporteur spécial sur les règles applicables aux actes unilatéraux dont il n'a pas été traité dans le septième rapport. UN التقرير الثامن للمقرر الخاص عن القواعد الواجبة التطبيق على الأفعال الانفرادية غير المشار إليها في التقرير السابع.
    le septième rapport recense de nombreuses déclarations émanant des États, qui sont qualifiées contraignantes. UN وقد أشار التقرير السابع إلى عدة بيانات صادرة عن دول ووصفها بأنها ملزمة.
    iv) Conclusions : article 4 tel qu'adopté et projet d'article 20 tel que proposé par le septième rapport UN ' ٤ ' الاستنتــاجات: المادة ٤ بصيغتها المعتمدة ومشروع المادة ٠٢ بصيغته المقترحة في التقرير السابع
    Recommandations contenues dans le septième rapport de l'Équipe d'appui analytique et de surveillance des sanctions UN التوصيات الواردة في التقرير السابع لفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات
    Le Groupe a examiné le septième rapport du Groupe de médiation. UN 2 - ونظر الفريق في التقرير السابع لفريق الوساطة.
    le septième rapport concernant le point 86 de l'ordre du jour, intitulé «Questions relatives à l'information», a été publié dans le document portant la cote A/53/600. UN التقرير السابع مقدم في إطار البند ٨٦ من جدول اﻷعمال ومعنون " المسائل المتصلة باﻹعلام " وتتضمنــه الوثيقة A/53/600.
    La Commission a examiné le septième rapport de sa 3198e à sa 3201e séance, du 5 au 8 mai 2014. UN 49- ونظرت اللجنة في التقرير السابع في جلساتها من 3198 إلى 3201، في الفترة من 5 إلى 8 أيار/مايو 2014.
    le septième rapport de l'État partie vise à respecter les engagements que la République du Malawi a pris en signant et en ratifiant la Convention sur l'élimination de toutes les discriminations à l'égard des femmes. UN يتمثّل الغرض من هذا التقرير السابع للدول الأطراف في الوفاء بالالتزام الذي تتحمّله جمهورية ملاوي بموجب توقيعها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتصديقها عليها.
    Le Gouvernement de la République du Malawi a le plaisir de soumettre pour examen au Comité le septième rapport de l'État partie, dans le respect de l'engagement pris en ratifiant la Convention. UN وتعرب حكومة جمهورية ملاوي عن الارتياح لتقديم التقرير السابع للدول الأطراف إلى اللجنة لكي تنظر فيه، وذلك وفقا للالتزام الذي تحمّلته حين صدّقت على الاتفاقية.
    Cependant, cette modification ne traite pas du contenu des lettres concernant les demandes de radiation et, comme il est expliqué dans le septième rapport, elle pourrait entraîner de nouvelles limites à cet égard. UN غير أن هذا التغيير لا يتناول مضمون الرسائل في حالات رفع الأسماء من القائمة، وقد يسفر عن فرض مزيد من القيود في هذا الشأن حسبما جاء في التقرير السابع.
    le septième rapport traitait également de certaines questions en suspens telles que les dispositions finales du projet d'articles et la place du chapitre sur la responsabilité d'un État à raison d'un fait commis par une organisation internationale. UN وتناول التقرير السابع أيضاً بعض المسائل التي لم يبت فيها حتى الآن مثل الأحكام العامة لمشاريع المواد وموضع إدراج الفصل المتعلق بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية.
    C'est pourquoi le septième rapport traitait certaines questions en suspens telles que les dispositions générales du projet d'articles et la place du chapitre sur la responsabilité d'un État à raison d'un fait commis par une organisation internationale. UN وبالتالي، تناول التقرير السابع بعض المسائل التي لم يبت فيها حتى الآن مثل الأحكام العامة لمشاريع المواد وموضع الفصل المتعلق بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل صادر عن منظمة دولية.
    le septième rapport contenait également un aperçu des observations des États et des organisations internationales sur les projets d'articles adoptés par la Commission à titre provisoire et, le cas échéant, proposait certaines modifications y relatives. UN وكذلك احتوى التقرير السابع استعراضاً للتعليقات التي قدمتها الدول والمنظمات الدولية على مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة مؤقتاً، واقترح، عند الاقتضاء، إدخال بعض التعديلات عليها.
    le septième rapport, présenté au titre du point 87 de l'ordre du jour, intitulé «Questions relatives à l'information», est contenu dans le document A/51/594. UN والتقرير السابع الوارد في الوثيقة A/51/594 يتعلق بالبند ٨٧ من جدول اﻷعمال، المعنون " المسائل المتصلة باﻹعلام " .
    À cet égard, les membres du Conseil ont accueilli favorablement le septième rapport de la Commission du tracé de la frontière, et en particulier le calendrier de démarcation. UN وفي هذا الصدد، رحب أعضاء المجلس بالتقرير السابع للجنة، ولا سيما بجدول ترسيم الحدود.
    Rapport du Secrétaire général concernant le septième rapport d'étape sur la mise en application des Normes comptables internationales pour le secteur public par l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السابع المتعلق باعتماد الأمم المتحدة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    On trouvera un exposé du problème de la prostitution dans le septième rapport périodique du Danemark. UN للاطلاع على وصف عام لمسألة البغاء، يرجى الرجوع إلى التقرير الدوري السابع للدانمرك.
    Le Comité consultatif compte que des informations détaillées sur cette question figureront dans le septième rapport annuel. UN لذلك فإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أنه ستدرج معلومات تفصيلية عن هذا الموضوع في التقرير المرحلي السنوي السابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more