le Service de la gestion des installations et des transports a fourni des locaux à usage de bureaux au Tribunal. | UN | وزودت دائرة إدارة المرافق والنقل محكمة المنازعات بمرافق للمكاتب. |
En attendant, le Service de la gestion des investissements a puisé dans les ressources prévues au titre de cette initiative pour assurer l'entretien de ses systèmes. | UN | وفي غضون ذلك، استفادت دائرة إدارة الاستثمارات من الموارد المخصصة في إطار هذه المبادرة لصيانة نظمها. |
le Service de la gestion des installations estime ces dépenses à près de 15 millions de dollars. | UN | وتذهب تقديرات دائرة إدارة المرافق إلى أن هذه التكاليف يمكن أن تصل إلى مبلغ إجماليه 15 مليون دولار. |
Au cours de la deuxième moitié de l'exercice biennal, le Service de la gestion des installations a toutefois réussi à améliorer sa performance dans la plupart de ses domaines d'action. | UN | ومع ذلك تمكنت دائرة إدارة المرافق من تحسين الأداء في معظم مجالات الخدمة خلال النصف الثاني من فترة السنتين. |
le Service de la gestion des installations aura beaucoup à faire pour se préparer à évaluer les besoins à venir en matière d'entretien et s'approvisionner en services connexes. | UN | وسيتطلب الأمر استعدادات كبيرة ليتسنى لدائرة إدارة المرافق تقييم احتياجات الصيانة في المستقبل وتوفير الخدمات ذات الصلة. |
Ces services sont assurés par trois entités, à savoir le Service de la gestion des ressources, le Service d'appui intergouvernemental, le Service de coopération technique. | UN | وتنظم الخدمات في إطار ثلاثة كيانات هي دائرة إدارة الموارد، ودائرة الدعم الحكومية الدولية، ودائرة التعاون التقني. |
Locaux loués par le Service de la gestion des bâtiments dans les locaux transitoires | UN | استئجار دائرة إدارة المرافق في مكان إيواء مؤقت للمخطط العام |
ii) Contrôle financier et certification de tous les comptes, en coopération avec le Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies à Genève; | UN | ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛ |
Le coût des bureaux occupés par le Service de la gestion des placements dans les nouveaux locaux continuerait d'être intégralement imputé sur le revenu des placements. | UN | وستتواصل التغطية الكاملة لتكلفة الحيز الذي تشغله دائرة إدارة الاستثمارات في أماكن العمل الجديدة من إيرادات الاستثمارات. |
Selon le Service de la gestion des placements, c'est le gestionnaire des placements qui détermine à lui seul les dates d'exécution des ordres au cours de la période de validité de la recommandation. | UN | وحسب دائرة إدارة الاستثمارات، يقوم مدير الاستثمارات وحده بتحديد تاريخ التنفيذ في أي وقت خلال مدة صلاحية التوصية. |
Selon le Service de la gestion des placements, les ordres peuvent être exécutés avant d'être autorisés par écrit si le marché est particulièrement instable. | UN | وحسب دائرة إدارة الاستثمارات، يجوز تنفيذ العمليات قبل الحصول على إذن كتابي بها إذا كانت ظروف السوق متقلبة. |
Le Comité constate par ailleurs que le Service de la gestion des placements ne dispose pas d'un système comptable interne approprié. | UN | وذكر أن مجلس مراجعي الحسابات لاحظ فضلا عن ذلك أن دائرة إدارة الاستثمارات لا تطبق نظاما مناسبا للمحاسبة الداخلية. |
le Service de la gestion des ressources humaines à Genève est en train de modifier le statut contractuel des fonctionnaires concernés. | UN | وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين. |
le Service de la gestion des placements ne sera donc en mesure de le faire que si des précisions sont apportées en la matière. | UN | وينبغي توضيح هذه المسألة قبل أن يتوقع من دائرة إدارة الاستثمارات أن تتخذ المزيد من الخطوات. |
le Service de la gestion des placements a établi des prix indicatifs pour la vente et l'achat de chaque action. | UN | وتحدد دائرة إدارة الاستثمارات الأسعار المستهدفة لكل عملية بيع وشراء. |
le Service de la gestion des placements a reconnu que, dans la pratique, la Caisse ne se fixait pas une répartition précise des avoirs sur le moyen terme. | UN | وأدركت دائرة إدارة الاستثمارات أن الصندوق لا يملك في الواقع مخصصات لأصول متوسطة الأجل. |
le Service de la gestion des placements considère que cette clause est suffisamment claire, mais ne couvre pas les opérations comptables, qui relèvent d'un contrat distinct. | UN | وترى دائرة إدارة الاستثمارات أن هذا البند واضح بما يكفي، لكنه لا يشمل العمليات المحاسبية التي ترد في عقد منفصل. |
ii) Sont inclus dans les placements les obligations et les actions gérées par le Service de la gestion des placements de l'Organisation des Nations Unies. | UN | `2 ' الاستثمارات تشمل الاستثمار في السندات والأسهم التي تديرها دائرة إدارة الاستثمارات التابعة للأمم المتحدة. |
le Service de la gestion des placements a tenté en vain de les recouvrer, par le biais des dépositaires. | UN | وحاولت دائرة إدارة الاستثمارات استرداد المبالغ عن طريق أمناء الأصول ولكن بدون جدوى. |
le Service de la gestion des ressources financières tiendra le Comité exécutif informé de l'évolution de la situation tous les trois mois à des fins de suivi. | UN | وستقدم دائرة إدارة الموارد البشرية إلى اللجنة التنفيذية تقارير فصلية عن آخر المستجدات لأغراض الرصد. |