"le solde du" - Translation from French to Arabic

    • الرصيد المتبقي في
        
    • الرصيد المتبقي من
        
    • المبلغ المتبقي من
        
    • بلغ حجم
        
    • الرصيد في
        
    • يقيد رصيد
        
    • الجزء المتبقي من
        
    • بلغ مستوى
        
    • كان رصيد
        
    • الرصيد المتاح في
        
    • المسددة وأرصدة
        
    • المسددة والرصيد
        
    • وكان رصيد
        
    • ويبلغ رصيد
        
    • يستند الرصيد المقيد في دفتر
        
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 3 007 400 dollars. UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 400 007 3 دولار.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 19 427 000 dollars; UN تحيط علما بأن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ قدره ٠٠٠ ٤٢٧ ١٩ دولار؛
    L'inscription du terrain au registre devait se faire au nom de l'acheteur, et le solde du prix devait être acquitté par tranches. UN أما الرصيد المتبقي من سعر الشراء فيدفع على أقساط.
    Pour permettre à la Mission de continuer à s'acquitter avec succès de la tâche considérable qui l'attend, le Groupe appuie la demande présentée par le Secrétaire général à l'effet de répartir entre les États Membres le solde du crédit approuvé. UN وقالت إنه على ضوء المهام الجسام القائمة أمام البعثة فإن المجموعة تؤيد طلب الأمين العام بقسمة المبلغ المتبقي من الموارد الموافق عليها بين الدول الأعضاء، وهو أمر لازم لضمان استمرار نجاح البعثة.
    h) le solde du Fonds de roulement s'établit à 7 423 030 euros mais, au 30 juin 2008, un montant de 34 206 euros n'y avait pas encore été versé; UN (ح) بلغ حجم صندوق رأس المال المتداول 030 423 7 يورو. ولكن بقي مبلغ 206 34 يورو غير مسدد حتى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    De cette manière, le solde du chapitre 33 serait normalement de zéro car, dès que des fonds deviennent disponibles ils seraient transféré au fonds spécial. UN وهكذا، سيكون الرصيد في الباب ٣٤ صفرا في اﻷحوال العادية باعتبار أن اﻷموال ستُنقل إلى الحساب الخاص فور توفرها.
    Note que le solde du fonds de réserve s'établit à 22 408 100 dollars. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 100 408 22 دولار.
    le solde du Fonds d'indemnisation avoisine actuellement 243 millions de dollars. UN ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويضات حاليا 243 مليون دولار.
    le solde du Fonds d'indemnisation avoisine actuellement 334 millions de dollars. UN ويقارب الرصيد المتبقي في صندوق التعويض حاليا 344 مليون دولار.
    Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار.
    Note que le solde du Fonds de réserve s'établit à 248 900 dollars. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار.
    La CMI n'a pas fourni d'autres documents indiquant que le solde du prix du contrat restait dû ou que des négociations se poursuivaient avec le maître d'ouvrage concernant le nonrèglement de ce solde. UN ولم تقدم أي مستندات أخرى لتبين أن الرصيد المتبقي من سعر التعاقد لا يزال مستحق الدفع أو لتبيِّن تقدم أي مناقشات أخرى مع المستخدم بخصوص عدم تسديد الرصيد المتبقي من سعر التعاقد.
    Le demandeur avait demandé une ordonnance de référé à l'encontre du défendeur pour le solde du prix des marchandises livrées et d'autres frais afférents à des services. UN وقد التمس المدعي إصدار حكم مستعجل ضد المدعى عليه لدفع الرصيد المتبقي من ثمن بضائع تم تسليمها وتكاليف أخرى متعلقة بخدمات.
    Enfin, la page d’accueil de l’Institut sur l’Internet a été mise en place, ce qui a épuisé le solde du don reçu du National Institute of Justice des États-Unis. UN وتم أيضا الانتهاء من إنشاء صفحة استقبال على شبكة اﻹنترنت، وبذلك استنفد الرصيد المتبقي من المنحة المقدمة من معهد العدالة الوطني التابع للولايات المتحدة. دال - مصادر اﻹيرادات اﻷخرى
    b) Mettre en recouvrement le montant de 1 192 300 dollars, représentant le solde du crédit additionnel à raison de 99 358 dollars par mois. UN (ب) تقسيم مبلغ 300 192 1 دولار الذي يمثل المبلغ المتبقي من الاعتماد الإضافي بمعدل شهري قدره 358 99 دولارا.
    h) le solde du Fonds de roulement s'établit à 7 423 030 euros, mais au 30 juin 2004, un montant de 95 604 euros n'y avait pas encore été versé; UN (ح) بلغ حجم صندوق رأس المال المتداول ٠3٠ ٤٢3 ٧ يورو؛ إلا أن مبلغاً مقداره 604 95 يورو لم يسدد حتى 30 حزيران/يونيه ٢٠٠٤؛
    Le Comité a examiné les apurements de ces comptes pour évaluer l'impact sur le solde du grand livre. UN وقام المجلس بدراسة تسويات الحسابات لتقييم أثر ذلك على الرصيد في دفتر الأستاذ العام.
    le solde du compte " pertes ou gains au change " est porté, s'il est débiteur, au débit du compte budgétaire, ou s'il est créditeur, au crédit du compte des recettes accessoires. UN عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، يقيد رصيد الخسارة أو الربح في أسعار الصرف على حساب الميزانية إن كانت هناك خسارة صافية؛ أما إذا كان هناك ربح صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    Le montant indiqué pour 1999 comprend le solde du montant qui devait être versé en 1998 plus le montant annoncé pour 1999. UN ونظرا ﻷن الجزء اﻷخير من التبرع المعلن من النمسا لعام ١٩٩٨ يتوقع تسلمه في عام ١٩٩٩ فإن التقديرات المبينة للنمسا لعام ١٩٩٩ تشمل الجزء المتبقي من التبرع المعلن لعام ١٩٩٨ زائدا التبرع المعلن لعام ١٩٩٩.
    Comme il ressort des états financiers portant sur 2012/13, le solde du Fonds à la fin de l'exercice s'élevait à 152 millions de dollars, soit le montant de la réserve (150 millions de dollars) auquel s'ajoutait un excédent cumulé de 2 millions de dollars. UN 255 - وفي 30 حزيران/يونيه 2012 بلغ مستوى الصندوق، على نحو ما ورد في البيانات المالية لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، ما مقداره 152.0 مليون دولار، يتألف من احتياطي قدره 150 مليون دولار، وفائض متراكم قدره 2.0 مليون دولار.
    Au 31 juillet 2008, d'après les comptes provisoires, le solde du fonds s'établissait à 109 886 dollars. UN وفي تاريخ 31 تموز/يوليه 2008، كان رصيد الصندوق يُقدر وفقا لبيان الحسابات المؤقت بمبلغ 886 109 دولارا.
    Si le solde du Fonds d'affectation spéciale est inférieur au budget approuvé, le chef du secrétariat peut, avec l'accord du Bureau, ajuster les allocations de crédits en fonction des recettes déficitaires par rapport au montant des crédits budgétaires approuvés. UN في الحالة التي يقل فيها مستوى الرصيد المتاح في الصندوق الاستئماني للمنبر عن الميزانية المعتمدة، يؤذن لرئيس الأمانة، بعد موافقة المكتب، بتعديل المخصصات، بحيث تواكب الميزانية التقلبات في الإيرادات مقارنةً بالمستوى المعتمد لبنود الميزانية.
    Le rapport présente des renseignements sur l'actif, le passif et le solde du fonds au 30 juin 2005, qui peuvent être récapitulés comme suit : UN ويتضمن التقرير معلومات عن الأصول والخصوم غير المسددة وأرصدة الأموال في 30 حزيران/يونيه 2005، والتي يرد بيانها بإيجاز على النحو التالي: الوصف
    Le présent document contient le rapport final sur l'exécution du budget de l'Opération des Nations Unies au Burundi et présente sur l'actif, le passif et le solde du fonds au 30 juin 2009 en ce qui concerne l'Opération des Nations Unies au Burundi des renseignements qui peuvent être récapitulés comme suit : UN يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، كما يتضمن معلومات عن الأصول، وعن الالتزامات غير المسددة والرصيد المالي في 30 حزيران/يونيه 2009 لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، ويمكن إيجازه على النحو الآتي:
    Au 31 décembre 2002, le solde du Fonds s'élevait à 1 853 431 euros. UN وكان رصيد الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 يبلغ 431 853 1 يورو.
    le solde du fonds de réserve, après les décisions prises par l'Assemblée, est de 637 300 dollars. UN ويبلغ رصيد صندوق الطوارئ، في أعقاب قرارات اتخذتها الجمعية العامة، ما مقداره 300 637 دولار.
    Compte tenu des délais fixés pour la liquidation des projets et la présentation des rapports de contrôle finals, le solde du compte X21 au 31 décembre était établi sur la base des informations saisies au cours de l'année, sur une base mensuelle ou trimestrielle. UN ونتيجة للإطار الزمني لتصفية المشاريع وتقديم التقارير الختامية لرصد المشاريع الفرعية، يستند الرصيد المقيد في دفتر الأستاذ (X21) في 31 كانون الأول/ديسمبر إلى تقارير الرصد المُحمَّلة خلال السنة، بصفة شهرية أو فصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more