"le sommet mondial sur" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • لمؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • بمؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • ومؤتمر القمة العالمي المعني
        
    • القمة العالمية حول
        
    • مؤتمر القمة العالمي حول
        
    • إلى مؤتمر القمة العالمي
        
    • لمؤتمر القمة العالمي بشأن
        
    • مؤتمر القمة العالمي بشأن
        
    le Sommet mondial sur le développement social sera l'occasion de mettre au premier plan la question de l'élimination de la pauvreté. UN وإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية سيكون مناسبة لوضع مسألة القضاء على الفقر في المقام اﻷول.
    Pour que le Sommet mondial sur la société de l'information puisse être un succès, il est absolument indispensable que tous puissent y participer et apporter leur contribution. UN وذكر أن تكلل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بالنجاح يقتضي تمكن جميع الأطراف من المشاركة والمساهمة فيه.
    Il faut en particulier faciliter l'accès aux moyens télématiques, ce que devrait faciliter le Sommet mondial sur la société de l'information. UN ويتعين، بصفة خاصة، تيسير الوصول لوسائل تكنولوجيات الاتصالات من بعد، مما يسهل من عقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    :: Avec l'UNESCO, pour préparer le Sommet mondial sur la société de l'information; UN ومع اليونيسكو عملت الرابطة في إطار الإعداد لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Aussi, la délégation coréenne place-t-elle beaucoup d'espoirs dans le Sommet mondial sur la société de l'information. UN وثمة أمل كبير أيضا لدى الوفد الكوري فيما يتصل بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Il a été noté que le Sommet mondial sur la société de l'information serait le première grande manifestation internationale consacrée sur ce thème, et que sa réussite dépendrait des efforts coordonnés de tous les acteurs. UN وأشار المشتركون إلى أن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات سيكون أول مؤتمر قمة يتناول مجتمع المعلومات بمشاركة عالمية، وسيعتمد نجاحه على قيام جميع الجهات الفاعلة ببذل جهد منسق.
    le Sommet mondial sur la société de l'information UN مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Il y a deux ans, le Sommet mondial sur la montagne s'est réuni, sous l'égide de l'ONU, dans notre capitale Bichkek. UN قبل عامين، عقد تحت رعاية الأمم المتحدة، مؤتمر القمة العالمي المعني بالجبال في عاصمتنا بيشكيك.
    L'Algérie espère que le Sommet mondial sur la société de l'information permettra de remédier à cette situation. UN ويأمل وفد بلدها في أن يتمكن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات من معالجة هذه الحالة.
    Foire de l'information sur le Sommet mondial sur la société de l'information UN معرض للمواد الإعلامية عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Foire de l'information sur le Sommet mondial sur la société de l'information UN معرض للمواد الإعلامية عن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Rapport du Secrétaire général de l'Union internationale des télécommunications sur le Sommet mondial sur la société de l'information UN تقرير مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    C'est pourquoi, le Sommet mondial sur le développement social devra formuler une vision du développement qui repose sur le droit à l'alimentation, au travail, à l'enseignement, à la santé et au logement sans cependant soumettre la coopération à certaines conditions. UN ولهذا السبب فإن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية يتعين عليه وضع صيغة للتنمية تستند إلى الحق في التغذية والعمل والتعليم والصحة والسكن دون إخضاع التعاون لعدد من الشروط المحددة.
    le Sommet mondial sur la sécurité alimentaire, qui se tiendra à la FAO à la fin de l'année, offrira l'occasion d'engager une collaboration plus poussée à ce niveau. UN وسيتيح مؤتمر القمة العالمي المعني بالأمن الغذائي الذي سيعقد في مقر الفاو في فترة لاحقة هذه السنة، فرصة سانحة لبدء تعاون أوثق من هذا القبيل.
    Je mentionnerai brièvement le Sommet mondial sur la société de l'information auquel le Comité des Ministres a adressé un message politique avant la réunion de Genève de l'année dernière. UN ولا بد لي أن أشير بإيجاز إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، الذي وجهت إليه لجنتنا للوزراء رسالة قبل اجتماع جنيف في العام الماضي.
    En décembre, le Sommet mondial sur la société de l'information se déroulera sous les auspices de l'ONU. UN 50 - وفي كانون الأول/ديسمبر، سيعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Elle fait également partie du Comité d'organisation de haut niveau pour le Sommet mondial sur la société de l'information. UN والمنظمة عضو أيضا في اللجنة التنظيمية الرفيعة المستوى لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Publication isolée : la position de l'Afrique concernant le Sommet mondial sur la société de l'information UN منشور غير متكرر: الموقف الأفريقي فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    le Sommet mondial sur la société de l'information est le prochain rassemblement international qui forgera la coopération internationale au niveau multilatéral. UN ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات هو التجمع المقبل الذي سيشكل التعاون الدولي على الصعيد المتعدد الأطراف.
    Cette stratégie repose sur une série de principes, parmi lesquels ceux définis par le Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi que sur les exigences nées de la situation arabe et du développement rapide des TIC. UN ارتكزت الاستراتيجية على مجموعة من المبادئ ومنها المبادئ التي أرستها القمة العالمية حول مجتمع المعلومات، بالإضافة إلى متطلبات الواقع العربي والتطور المتسارع لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    Nous pensons que le Sommet mondial sur la société de l'information sera déterminant pour examiner toute la gamme des questions qui concernent les TIC afin de garantir, sans attendre, un accès aux nouvelles technologies pour tous dans le domaine de la coopération mondiale et régionale. UN وإننا نعتقد أن مؤتمر القمة العالمي حول مجتمع المعلومات سوف يكون فعالا في تناول سلسلة مواضيع تتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان الفرص الرقمية، دونما إبطاء، للجميع في مجال التعاون الإقليمي والعالمي.
    Le Conseil d'administration sera également mis au fait des nouvelles initiatives destinées à renforcer l'action humanitaire, en tenant compte du Programme de transformation et des objectifs arrêtés pour le Sommet mondial sur l'action humanitaire de 2016. UN كما سيحاط المجلس التنفيذي علما بشأن المبادرات الجديدة الرامية إلى تدعيم الأعمال الإنسانية أخذاً بعين الاعتبار جدول الأعمال التحويلي ورسم الأهداف بالنسبة إلى مؤتمر القمة العالمي الإنساني لعام 2016.
    Alors que la communauté internationale prépare le Sommet mondial sur la sécurité alimentaire, il est essentiel de respecter les engagements pris en matière de sécurité alimentaire et de développement agricole, notamment grâce à des politiques nationales. UN 5 - وأضافت أنه في الوقت الذي يتأهب فيه المجتمع الدولي لمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي، من الجوهري الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالأمن الغذائي والتنمية الزراعية، ولا سيما من خلال السياسات العامة الوطنية.
    :: le Sommet mondial sur la société de l'information demande instamment l'inclusion des femmes dans les nouvelles technologies au niveau de la prise de décisions. UN :: حث مؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات على إدراج المرأة في التكنولوجيات الجديدة على مستويات صنع القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more