le taux de vacance de postes devrait tomber à 15 % d'ici à la fin de l'année, de nombreux candidats étant en déplacement. | UN | ومن المتوقع أن ينخفض معدل الشواغر إلى 15 في المائة بحلول نهاية السنة نظرا لأن عددا من المرشحين يوجدون في حالة سفر. |
le taux de vacance durant la période à l'examen s'est élevé à 16,9 %, contre 4 % prévu au budget. | UN | وكان معدل الشواغر الفعلي خلال الفترة 16.9 في المائة بالمقارنة مع معدل مدرج في الميزانية قدره 4 في المائة. |
le taux de vacance de postes à Nairobi a diminué. | UN | انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق. |
Il relève que le taux de vacance de postes est actuellement d'environ 27 %. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن معدل الشغور الحالي يبلغ حوالي 27 في المائة. |
En outre, il faut s'employer à réduire le taux de vacance de postes pour que la Mission fonctionne au mieux. | UN | وفضلاًً عن ذلك، ينبغي بذل كل جهد ممكن لتقليل معدل الشغور ضماناً لبلوغ الحد الأمثل لأداء وظائف البعثة. |
le taux de vacance de postes moins élevé que prévu parmi le personnel civil a également justifié la réaffectation de ressources. | UN | و نُقلت الأموال الإضافية للأفراد المدنيين بسبب انخفاض معدلات الشواغر بوجه عام عما هو مدرج في الميزانية. |
De plus, le taux de vacance de postes pour le personnel national a été de 5 %, alors qu'il était budgétisé à 0 %. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا. |
Le secrétariat a de plus indiqué aux délégations qu'une équipe spéciale interne avait été chargée d'accélérer les nominations aux postes vacants afin de réduire encore le taux de vacance. | UN | كما أكدت اﻷمانة للوفود أنه تم تشكيل فرقة عمل داخلية للتعجيل في ملء الوظائف بغية إدخال مزيد من التخفيض على معدل الشواغر. |
6. Décide en outre de fixer à 0,8 p. 100 le taux de vacance de postes dans la catégorie des services généraux; | UN | ٦ - تقرر كذلك أن تحدد معدل الشواغر فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة بنسبة ٠,٨ في المائة؛ |
Par comparaison, le taux de vacance des postes financés par le budget ordinaire est de 8 %. | UN | وفي المقابل، بلغ معدل الشواغر للوظائف الممولة من الميزانية العادية نسبة 8 في المائة. |
En 2011, le taux de vacance était de 5 % pour l'ensemble et de 9 % pour les administrateurs recrutés au plan international. | UN | وكان معدل الشواغر في عام 2011 هو 5 في المائة بوجه عام و 9 في المائة في حالة الموظفين الفنيين الدوليين. |
le taux de vacance de postes pour tous les postes relevant du budget ordinaire du PNUE est conforme à l'objectif et celui des postes extrabudgétaires a diminué de 5 %. | UN | وجاء معدّل الشواغر بالنسبة لجميع وظائف برنامج البيئة المموّلة من الميزانية العادية ضمن الحدود المستهدفة، وانخفض معدل الشواغر للوظائف الخارجة عن الميزانية بنسبة 5 في المائة. |
le taux de vacance de postes était élevé et certains postes restaient vacants pendant de longues périodes | UN | ارتفاع معدل الشواغر والوظائف الشاغرة من دون اتخاذ إجراءات للتوظيف لفترات طويلة. |
le taux de vacance élevé s'explique par la mutation de personnel expérimenté de la FINUL à d'autres missions. | UN | ويرجع هذا الارتفاع في معدل الشغور الى نقل بعض الموظفين المؤهلين من القوة لتقديم مساعدة في بعثات أخرى. |
L'Assemblée a décidé que le taux de vacance de poste serait de 6,4 % pour les administrateurs comme pour les agents des services généraux. | UN | وقد قررت الجمعية العامة أن يحدد معدل الشغور بنسبة ٦,٤ في المائة بالنسبة لوظائف كل من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة. |
En outre, il faut s'employer à pourvoir les postes vacants à la Mission, dont le taux de vacance demeure trop élevé. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي بذل الجهود لملء الشواغر القائمة في البعثة، التي ما زال معدل الشغور فيها شديد الارتفاع. |
M. Coffi se félicite des mesures prises pour faire baisser le taux de vacance de postes pour les personnels nationaux et internationaux. | UN | وأبدى ترحيبه بالإجراءات المتخذة لخفض معدلات الشواغر للوظائف الدولية والوطنية. |
Par exemple, un seul poste vacant sur les 12 autorisés au chapitre 8 suffit à porter le taux de vacance à 8 %. | UN | فوجود وظيفة شاغرة واحدة من بين ١٢ وظيفة مأذون بها في الباب ٨، على سبيل المثال، يحدث معدل شواغر يصل إلى ٨ في المائة. |
Elle a fait preuve d'initiative en accélérant le recrutement pour réduire le taux de vacance de postes. | UN | واتبعت القوة المؤقتة نهجا استباقيا في التعجيل بعمليات استقدام الموظفين بهدف الحد من معدلات الشغور. |
le taux de vacance cumulatif à la CEA pendant la période janvier-décembre 2009 s'élevait à 21,8 %. | UN | وبلغ مجموع معدل الوظائف الشاغرة خلال الفترة كانون الثاني/ يناير - كانون الأول/ ديسمبر 2009 نسبة 21,8 في المائة. |
le taux de vacance de postes prévu est de 2 %. | UN | ويشمل التقدير كذلك معدل شغور يبلغ 2 في المائة. |
le taux de vacance de la totalité des postes a reculé pour passer à 16 %, le taux de vacance des postes financés étant de 3,63 %. | UN | وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة. |
le taux de vacance de postes prévus dans le budget de 1998 est à présent inférieur à 1 %, et, selon les estimations, tous les postes alloués au Tribunal au titre du budget de 1999 seront pourvus à la fin du mois de juillet 1999. | UN | ومعدل شغور الوظائف المنصوص عليها في ميزانية عام ١٩٩٨ يقل اﻵن عن واحد في المائة. ومن المنتظر أن يتم قبل نهاية تموز/يوليه ١٩٩٩ ملء جميع الوظائف المخصصة للمحكمة في ميزانيتها لعام ١٩٩٩. |
À ce jour, le taux de vacance de 2002 a été de 2,7 % dans ces catégories de fonctionnaires. | UN | وحتى تاريخه بلغ مستوى الشواغر المحققة في عام 2002 إلى الآن 2.7 في المائة بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة. |
Elle a indiqué que le taux de vacance de postes élevé avait contribué à la bonne gestion des ressources et à la réduction des dépenses, ce qui ne voulait pas dire que si les ressources augmentaient, le taux de vacance serait nécessairement élevé. | UN | وفيما يتعلق بطول مدة شغر الوظائف، قالت المديرة إن ذلك ساعد على إدارة الموارد وتخفيض النفقات. ومع ذلك، فزيادة الموارد لن تستلزم معدلا مرتفعا لشغر الوظائف. |
9. Les économies réalisées au titre du personnel international résultent du fait que le taux de vacance de postes a été plus élevé que prévu. | UN | ٩ - ونشأت الوفورات في عدد الموظفين الدوليين عن ارتفاع نسبة الوظائف الشاغرة. |
le taux de vacance moyen réel pour la période considérée a été de 16,7 % pour les postes d'administrateur et de 16,3 % pour les postes d'agent des services généraux, contre les taux prévus de 12,0 % et 7,0 %, respectivement. | UN | وكان معدلا الشغور المتوسطان الفعليان خلال الفترة المشمولة بالتقرير 16.7 في المائة بالنسبة لوظائف الفئة الفنية و 16.3 في المائة بالنسبة لوظائف فئة الخدمات العامة، مقارنة بالمعدلين المقررين البالغين 12 و 7 في المائة على التوالي. |
le taux de vacance pour les postes d'administrateur à la Commission économique pour l'Afrique reste trop élevé. | UN | ومعدل الشغور في وظائف الفئة الفنية باللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا يزال مرتفعا إلى حد كبير. |