"lecteur" - French Arabic dictionary

    "lecteur" - Translation from French to Arabic

    • القارئ
        
    • قارئ
        
    • القراء
        
    • مشغّل
        
    • للقارئ
        
    • القرص
        
    • قاريء
        
    • قارىء
        
    • وللحصول
        
    • القارىء
        
    • قرص
        
    • مُشغل
        
    • ليكتر
        
    • وماسحة
        
    • يقرأ
        
    Les clauses entre parenthèses étaient destinées à rappeler au lecteur les moyens par lesquels une partie finançant une acquisition accédait à une superpriorité. UN وقال إن العبارات الواردة بين معقوفات قصد بها تذكير القارئ بالسبل التي يحقق ممول الاحتياز الأولوية الفائقة بواسطتها.
    Soixantedixsept de ces profils renvoyaient le lecteur à une documentation supplémentaire. UN ويحيل 77 من هذه المخططات القارئ إلى مراجع إضافية.
    Personne n'est encore venu pour réparer notre lecteur de carte d'identification. Open Subtitles مازلنا لم نجعل أحداً يحضر لإصلاح قارئ بطاقات هوياتنا
    Dans d'autres encore, l'information peut être présentée de telle façon qu'elle en devient incompréhensible, même pour un lecteur averti. UN وفي بلدان أخرى كذلك، قد تكون كشوف البيانات ملتوية إلى حد كبير بحيث يتعذر فهمها حتى بالنسبة لأوسع القراء ثقافة.
    et j'ai fait un album compil'qui est déjà dans le lecteur. Open Subtitles وهنالك اسطوانة منوّعة قد أعددتها لكِ في مشغّل السيارة بالفعل
    La publication de ces informations permettra au lecteur intéressé de suivre les progrès accomplis pour régler les problèmes relevés dans le rapport d'audit. UN ونشر هذه المعلومات سيتيح للقارئ المعني رصد التقدم المحرز في معالجة المسائل التي تم تحديدها في تقرير مراجعة الحسابات.
    On doit savoir ce qu'il y a d'autre sur ce lecteur. Open Subtitles يجب علينا معرفة ماذا يوجد أيضا على ذلك القرص
    Il s'agit d'un élément entièrement nouveau qu'il vaut mieux ne pas retenir car il risque de créer la confusion chez le lecteur. UN وهذه مسألة جديدة كلياً يفضَّل عدم الاحتفاظ بها لأنها قد تُربك القارئ.
    L'Association < < Le petit lecteur > > , avec son bibliobus, véhicule un message fort d'espoir et de solidarité en rendant visite aux malades. UN وتبث جمعية ' ' القارئ الصغير`` رسالة مليئة بالأمل والتضامن، إذ تزور المرضى بمكتبتها المحمولة على متن حافلة.
    Il serait préférable de ne pas toucher au paragraphe 4 du projet d'article 6 et d'introduire des renvois dans les deux paragraphes pour guider le lecteur. UN ويفضل ترك الفقرة 4 من مشروع المادة 6 على حالها وإضافة إحالة إلى كل من الفقرتين لكي يسترشد بهما القارئ.
    Au moins, le problème du lecteur de carte n'était pas sur tout le système. Open Subtitles على الاقل أن مشكلة قارئ البطاقة لم تكن على نطاق المنظومة
    Ok, tu sais, pour l'homme le plus rapide, tu es le lecteur le plus lent. Open Subtitles حسنًا، أتعلم، بالنسبة لأسرع رجل في الوجود أنت أبطئ قارئ على الإطلاق
    Pour l'instant j'ai besoin d'un inventeur d'un lecteur et d'un mordeur. Open Subtitles ,ولكن الان ما احتاجة هو مبتكره قارئ . وعضاضة
    Il serait judicieux d'améliorer ce paragraphe de façon à éviter que le lecteur puisse penser que la question de la revitalisation de la Conférence est inscrite à l'ordre du jour. UN ويُستحسن تحسين صياغتها لمنع أي احتمال بأن يظن القراء أن مسألة إعادة تنشيط أعمال المؤتمر بند في جدول الأعمال.
    La complexité des sujets les rendait difficilement accessibles au lecteur non initié. UN فالمواضيع معقدة عسيرة على أفهام القراء غير المتخصصين.
    Est-ce que tu leur as donnée des accès pour télécharger le lecteur ou autre ? Open Subtitles هل أعطيت هؤلاء المبرمجون منفذاً لتحميل مشغّل أو شيئاً مثله ؟
    Le lecteur peut ainsi déterminer comment les divers instruments s'articulent les uns avec les autres du point de vue de leur champ d'application. UN وبهذه الطريقة يُمكن للقارئ أن يستبين الكيفية التي ترتبط بها مختلف الصكوك بعضها ببعض من حيث نطاقها.
    Hey, les gars, quoi que ce soit sur ce lecteur à propos de quelqu'un nommé "l'Assistant"? Open Subtitles هل هناك شئ على ذلك القرص الصلب عن شخص يدعى .. العراف ؟
    Je ne sais pas si ça va le lire. C'est juste un lecteur de micropuce. Open Subtitles لا أعرف لو كان سيقرأ هذا إنه مجرد قاريء شريحة صغيرة عادي
    Oui. Pour l'instant je n'ai trouvé qu'un lecteur de cartes qui protège une porte assez imposante. Open Subtitles نعم , حتي الآن كل ما وجدته هو قارىء بطاقات
    Pour de plus amples informations, nous renvoyons le lecteur à la version intégrale du rapport. UN وللحصول على التفاصيل ينبغي الرجوع إلى التقرير اﻷساسي. ١- عمليات المراقبة الجوية
    Le Guide ne fournit pas un ensemble de solutions types, mais aide le lecteur à évaluer plusieurs démarches possibles et à choisir celle qui convient le mieux dans son contexte national ou local. UN ولا يقدم الدليل مجموعة وحيدة من الحلول النموذجية لمواجهة هذه الاهتمامات ولكنه يساعد القارىء على تقييم مختلف النهوج المتاحة واختيار أنسبها في السياق الوطني أو المحلي.
    J'ai installé un lecteur CD 1 2 disques, un MP3, alors c'est bon pour la musique. Open Subtitles وركبت فيها شخصيا 12 قرص قاريء أم بي ثري حتى الإيقاعات قمنا بتوفيرها
    Quand tu l'écoutes sur un lecteur MP3 cela fait juste un bruit très fort. Open Subtitles حينما شغلتيها على مُشغل الصوتيات، ظهرت كصوت ضوضاء مزعجه فحسب
    Docteur lecteur m'a déconseillé de résider dans quoi que ce soit de morbide. Open Subtitles دكتور ليكتر قام بنصحي ضد التكتم على أي أثر مرضي
    Des objets avaient été volés, notamment un ordinateur personnel, un lecteur optique et un téléphone cellulaire. UN وسرقت بعض الأشياء من بينها حاسوب شخصي وماسحة إلكترونية وهاتف محمول.
    C'est le bruit d'un lecteur CD qui essaie de lire des fichiers non musicaux. Open Subtitles هذا صوت مشغل أقراص يحاول أن يقرأ ملفات ليست مضافة للقرص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more