"les états parties prennent toutes" - Translation from French to Arabic

    • تتخذ الدول الأطراف جميع
        
    • تتخذ الدول الأطراف كل
        
    • على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل
        
    • وتتخذ الدول الأطراف
        
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    Au paragraphe 1 de son article 16, le Protocole prévoit que les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour sauvegarder et protéger les droits internationalement reconnus des migrants. UN وينص البروتوكول أيضا في المادة 16 منه على وجوب أن تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة لصون وحماية حقوق المهاجرين المعترف بها دوليا.
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي:
    À cet égard, le Comité estime qu'il serait souhaitable que les États Parties prennent toutes les mesures possibles pour diminuer la mortalité infantile et pour accroître l'espérance de vie, et en particulier des mesures permettant d'éliminer la malnutrition et les épidémies. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن من المستصوب أن تتخذ الدول الأطراف كل التدابير الممكنة لتخفيض وفيات الأطفال وزيادة المتوسط العمري، ولا سيما باتخاذ تدابير للقضاء على سوء التغذية والأوبئة.
    les États Parties prennent toutes les mesures nécessaires et appropriées pour permettre la saisie et la confiscation des profits que l’organisation criminelle a tirés des infractions décrites dans le présent Protocole. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées, y compris des dispositions législatives, pour supprimer, sous toutes leurs formes, la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN المادة 5 : تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    Article 5 les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN المادة 5 تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour : UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    À cet égard, le Comité estime qu'il serait souhaitable que les États Parties prennent toutes les mesures possibles pour diminuer la mortalité infantile et pour accroître l'espérance de vie, et en particulier des mesures permettant d'éliminer la malnutrition et les épidémies. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن من المستصوب أن تتخذ الدول الأطراف كل التدابير الممكنة لتخفيض وفيات الأطفال وزيادة المتوسط العمري، ولا سيما باتخاذ تدابير للقضاء على سوء التغذية والأوبئة.
    les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour que les femmes, dans des conditions d'égalité avec les hommes et sans aucune discrimination, aient la possibilité de représenter leur gouvernement à l'échelon international et de participer aux travaux des organisations internationales. UN تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة لتكفل للمرأة، على قدم المساواة مع الرجل وبدون أي تمييز، فرصة تمثيل حكومتها على المستوى الدولي والاشتراك في أعمال المنظمات الدولية.
    À cet égard, le Comité estime qu'il serait souhaitable que les États Parties prennent toutes les mesures possibles pour diminuer la mortalité infantile et pour accroître l'espérance de vie, et en particulier des mesures permettant d'éliminer la malnutrition et les épidémies. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن من المستصوب أن تتخذ الدول الأطراف كل التدابير الممكنة لتخفيض وفيات الأطفال وزيادة المتوسط العمري المتوقع، ولا سيما باتخاذ تدابير للقضاء على سوء التغذية والأوبئة.
    À cet égard, le Comité estime qu'il serait souhaitable que les États Parties prennent toutes les mesures possibles pour diminuer la mortalité infantile et pour accroître l'espérance de vie, et en particulier des mesures permettant d'éliminer la malnutrition et les épidémies. UN وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن من المستصوب أن تتخذ الدول الأطراف كل التدابير الممكنة لتخفيض وفيات الأطفال وزيادة المتوسط العمري، ولا سيما باتخاذ تدابير للقضاء على سوء التغذية والأوبئة.
    Article 14.2 les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans les zones rurales afin d'assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, leur participation au développement rural et à ses avantages et, en particulier, il leur assure le droit: UN 14-2 - تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية لكي تكفل لها، على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، أن تشارك في التنمية الريفية وتستفيد منها، وتكفل للمرأة الريفية بوجه خاص الحق في:
    1. les États Parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes dans le domaine des soins de santé en vue de leur assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme, les moyens d'accéder aux services médicaux, y compris ceux qui concernent la planification de la famille. UN 1 - تتخذ الدول الأطراف كل التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية لكي تكفل لها، على أساس تساوي الرجل والمرأة، الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، بما في ذلك ما يتصل منها بتنظيم الأسرة.
    les États Parties prennent toutes les mesures nécessaires et appropriées pour permettre la saisie et la confiscation des profits que les organisations criminelles ont tirés des infractions décrites dans le présent Protocole. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    2. les États Parties prennent toutes les mesures nécessaires pour garantir aux handicapés, sur un pied d'égalité, le droit de : UN 2 - وتتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لكفالة أن يكون للمعوقين على قدم المساواة الحق فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more