Rapport du Secrétaire général sur les aspects scientifiques et techniques de la conversion des capacités militaires à des fins civiles et en vue du développement durable | UN | تقرير اﻷمين العام عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لتحويل القدرات العسكرية الى الاستعمال المدني والتنمية المستدامة |
les aspects scientifiques et techniques de ce sujet font qu'il ne semble pas pouvoir être examiné par la CDI. | UN | ويبدو أن الجوانب العلمية والتقنية لهذا الموضوع تجعله غير مناسب كي تدرسه لجنة القانون الدولي. |
Le Groupe mixte créé en 1969 fournit des conseils au système des Nations Unies sur les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin. | UN | وهذا الفريق هو هيئة أنشأت عام 1969 تقدم المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن الجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية. |
Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques | UN | فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection | UN | فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
Fournir des conseils sur les aspects scientifiques et techniques du programme de travail de la plateforme; | UN | ' 2` تقديم المشورة بشأن الجوانب العلمية والتقنية لبرنامج عمل المنبر؛ |
Les agences de Roskosmos examinent actuellement les aspects scientifiques et environnementaux de la mise en œuvre des propositions suivantes: | UN | وتعكف حاليا الوكالات التابعة لروسكوسموس على دراسة الجوانب العلمية والبيئية لتنفيذ المقترحات التالية: |
Le Groupe de travail I évaluera les aspects scientifiques du système climatique et des changements climatiques. | UN | سيقوم الفريق العامل الأول بتقييم الجوانب العلمية لنظام المناخ وتغير المناخ. |
Le Groupe de travail III évaluera les aspects scientifiques, techniques, écologiques et socio-économiques de l'atténuation des changements climatiques. | UN | وسوف يقيّم الفريق العامل الثالث الجوانب العلمية والتقنية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية لتخفيف حدة تغير المناخ. |
Dans un petit nombre de cas, les aspects scientifiques de la conservation et de la foresterie ont de plus en plus d’influence sur les problèmes liés à la gestion des forêts. | UN | وفي بعض الحالات رئي أيضا أن الجوانب العلمية للحفظ والحراجة يزداد تأثيرها على المشاكل المتعلقة بإدارة الغابات. |
Premièrement, il faut prendre en considération les aspects scientifiques et techniques de la plantation d’arbres et de la régénération des écosystèmes dégradés. | UN | أولا، يمكن النظر في الجوانب العلمية والتقنية الموجهة نحو غرس اﻷشجار وإحيائها في إطار إصلاح النُظُم اﻹيكولوجية المتدهورة. |
i) Donner des conseils aux gouvernements et aux organisations internationales concernant les aspects scientifiques de questions ayant une importance mondiale; | UN | `1` إسداء المشورة للحكومات والمنظمات الدولية بشأن الجوانب العلمية للقضايا التي تتسم بأهمية عالمية؛ |
La formation porte sur les aspects scientifiques, techniques, économiques et juridiques des entreprises de montagne. | UN | ويشمل التدريب الجوانب العلمية والتقنية والاقتصادية والقانونية للمشاريع الجبلية. |
En outre, les aspects scientifiques, moraux, éthiques et juridiques du problème doivent être pris en considération. | UN | وطالب بدراسة الجوانب العلمية والأخلاقية والمعنوية والقانونية لهذه المشكلة. |
Note du secrétariat de la CNUCED sur les aspects scientifiques et techniques et systèmes énergétiques viables | UN | مذكرة من أمانة اﻷونكتاد عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة |
- étudier les aspects scientifiques et techniques des communications nationales et des rapports sur les examens approfondis; | UN | ● النظر في الجوانب العلمية والتقنية للبلاغات الوطنية وتقارير الاستعراض المتعمق؛ |
Ce travail est traditionnellement coordonné par le Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP). | UN | وقد درج فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، عبر السنين، على تنسيق هذا العمل. |
Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP) | UN | فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
A. Groupe mixte d’experts chargé d’étudier les aspects scientifiques de la protection de l’environnement marin (GESAMP) | UN | فريـق الخبـراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية |
Celles-ci s'appliquent à des domaines comme la planification de stratégies, les méthodes d'évaluation, les aspects scientifiques de la désertification et les systèmes d'information sur l'environnement, ainsi qu'aux activités opérationnelles de terrain. | UN | وهذه اﻷنشطة تشمل ميادين من قبيل التخطيط الاستراتيجي، ومنهجيات التقييم، والجوانب العلمية للتصحر، ونظم المعلومات البيئية، الى جانب اﻷنشطة الميدانية التنفيذية. |
Dans les documents établis par le secrétariat pour ces organes, on distinguerait, lorsque cela s'y prêterait, les aspects scientifiques ou techniques et les questions de politique, de façon à faciliter les travaux respectifs des deux organes. | UN | ووثائق اﻷمانة المتعلقة بهاتين الهيئتين، سيجري تقسيمهما عند الاقتضاء، وفقاً للجوانب العلمية/التقنية والجوانب المتعلقة بالسياسة العامة، لتسهيل العمل في كل من الهيئتين. |
D'autres délégations ont réaffirmé que la Commission devrait aborder uniquement les aspects scientifiques et techniques des demandes pertinentes, car elle n'était pas compétente pour interpréter les dispositions de l'article 121. | UN | وأكدت وفود أخرى أنه ينبغي للجنة أن تقتصر على معالجة المسائل العلمية والتقنية من الطلبات ذات الصلة بالموضوع، وذلك لأنها لا تملك أي صلاحية لتفسير أحكام المادة 121. |
Afin d'aider la Sixième Commission et le Comité spécial dans leurs débats, l'UNESCO serait prête, si on le lui demande, à procéder à des études analytiques et comparatives sur les aspects scientifiques et éthiques du clonage à des fins de reproduction et d'autres questions connexes. | UN | 35 - وتابعت قائلة أن اليونسكو مستعدة لإجراء دراسات تحليلية ومقارنة بشأن الأوجه العلمية والأخلاقية للاستنساخ لأغراض التكاثر والمسائل الأخرى ذات الصلة، من أجل تقديم المساعدة إلى اللجنة السادسة واللجنة المخصصة في مناقشاتهما، إذا طلب منها ذلك. |
Mme Ariffin a indiqué qu'un membre de la Commission, M. Jaafar, avait aidé la Malaisie et le Viet Nam en les conseillant sur les aspects scientifiques et techniques de la demande. | UN | 88 - وأشارت السيدة عارفين إلى أن السيد جعفر، العضو في اللجنة، قد ساعد ماليزيا وفييت نام بإسداء مشورة علمية وقانونية فيما يتعلق بالطلب. |
Simultanément, le Comité a obtenu de meilleurs résultats avec moins de moyens; l'inscription de nouvelles questions à son ordre du jour a renforcé les aspects scientifiques du Comité en l'éloignant de questions politiquement difficiles telles que le désarmement. | UN | كما أنجزت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، في الوقت ذاته، أعمالا كثيرة بتكاليف أقل؛ وأضيفت بنود جديدة لجدول أعمالها عززت المضمون العلمي لعمل اللجنة وأبعدتها عن المسائل السياسية الخلافية، كمسألة نزع السلاح. |
Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la protection de l'environnement marin (GESAMP) | UN | 1 - فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية |
Les réunions annuelles portent également sur les aspects scientifiques, les nouvelles applications techniques et les applications commerciales futures des GNSS. | UN | كما تتناول الاجتماعات السنوية علوم الشبكة العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقات تكنولوجياتها الابتكارية، وتطبيقاتها التجارية في المستقبل. |