"les bahamas" - Translation from French to Arabic

    • جزر البهاما
        
    • وجزر البهاما
        
    • لجزر البهاما
        
    • جزر الباهاما
        
    • بجزر البهاما
        
    • والبهاما
        
    • باهاما
        
    • جزر البهاماس
        
    • في الباهاما
        
    Ce refuge a été accordé par les Bahamas sans que la communauté internationale se manifeste pour nous aider ou reconnaître nos efforts. UN وقد وفرت جزر البهاما هذا الملجأ بالرغم من عدم مجيء أي تقدير أو مساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    les Bahamas sont honorées d'avoir été élues à la vice-présidence de cette cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN لقد حظيت جزر البهاما بالشرف حقا إذ انتُخبت مرة أخرى لمنصب نائب رئيس للدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Par ailleurs, les Bahamas ont créé un institut de formation industrielle pour aider les jeunes à mieux s'intégrer dans la société. UN وبالاضافة إلى ذلك، أنشأت جزر البهاما معهدا للتدريب الصناعي لمساعدة الشباب على الاندماج في المجتمع على نحو أفضل.
    les Bahamas sont préoccupés par l'ordre économique mondial actuel. UN إن جزر البهاما قلقة إزاء النظام الاقتصادي العالمي الحالي.
    les Bahamas se sont engagées à combattre sur tous ces fronts. UN وجزر البهاما تتعهد بمواصلة الكفاح على كل هذه الجبهات.
    les Bahamas sont une jeune nation, du point de vue de l'indépendance politique comme de la population. UN إن جزر البهاما أمة شابة، من حيث استقلالها السياسي ومن حيث سكانها على حد سواء.
    La région des Caraïbes est la deuxième région la plus touchée du monde, et les Bahamas n'échappent pas à la règle. UN وتمثل منطقة البحر الكاريبي المنطقة الثانية الأكثر تضررا في العالم، كما أن جزر البهاما ليست بمنأى عن هذا.
    Il est donc évident que la migration a eu à bien des égards un effet positif sur les Bahamas. UN ومن الواضح، إذن، أن الهجرة كان لها تأثير إيجابي على جزر البهاما من نواح عديدة.
    Toutefois, elle a relevé que les Bahamas avaient voté contre une résolution de l'Assemblée générale appelant à un moratoire mondial sur les exécutions. UN غير أن أستراليا لاحظت أن جزر البهاما صوتت ضد قرار للجمعية العامة يدعو إلى وقف اختياري شامل لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Une étude est à faire pour obtenir des informations plus précises sur les services de garde postscolaire que comptent les Bahamas. UN والبحث مطلوب لتقديم المزيد من المعلومات عن مدى توافر خدمات الرعاية بعد ساعات المدرسة عبر جزر البهاما.
    Le changement climatique présente des défis compliqués aux petits États insulaires en développement tels que les Bahamas, et nous subissons certainement ses effets. UN يشكل تغير المناخ تحديات هائلة أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية مثل جزر البهاما ونحن بالتأكيد ضعفاء أمام أثاره.
    les Bahamas continuent d'accorder la plus haute priorité à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN لا تزال جزر البهاما عند التزامها بأن تضع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في قمة سلم أولوياتها.
    les Bahamas estiment particulièrement important le rôle de l'ONU dans les domaines économique et social et s'attend pleinement qu'une fois renouvelée, l'Organisation sera mieux à même d'assumer ce rôle important. UN إن جزر البهاما تركز بصفة خاصة على دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وتتوقع تماما أن تؤدي إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة الى تزويد المنظمة بقدرة متزايدة على أداء ذلك الدور الهام.
    les Bahamas reconnaissent volontiers qu'elles demeurent l'un des rares exemples de tranquillité politique et de beauté naturelle intacte. UN وتدرك جزر البهاما تماما أننا لا نزال من بين الحالات القليلة التي تتمتع بالهدوء السياسي النسبي والجمال الطبيعي البكر.
    les Bahamas ont clairement fait la preuve de l'intérêt qu'elles portent à leurs voisins de la République d'Haïti. UN وقد بينت جزر البهاما بجلاء اهتمامها وعنايتها بجيرانها من جمهورية هايتي.
    les Bahamas demeurent fièrement et indéfectiblement attachées à cette grande organisation. UN ولا تزال جزر البهاما ملتزمة بفخر وبثبات بعضويتها في هذه المنظمة العظيمة.
    les Bahamas se félicitent de ses efforts inlassables. UN إن جزر البهاما تقدر جهود اﻷمين العام التي لا تكل.
    les Bahamas se joignent aux autres Membres pour saluer le retour de l'Afrique du Sud au sein de l'Assemblée générale. UN وتنضم جزر البهاما إلى غيرها من اﻷعضاء في الترحيب بعودة جنوب افريقيا مرة أخرى إلى حظيرة الجمعية العامة.
    Les six États membres qui l'avaient précédemment fait étaient les Bahamas, la Barbade, la Grenade, le Guyana, la Jamaïque et la Trinité-et-Tobago. UN والدول الست التي سبق أن صدقت على الاتفاق هي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما وغرينادا وغيانا.
    Par la suite, l'Indonésie et les Bahamas ont également parrainé le projet de résolution. UN وفيما بعد اشتركت إندونيسيا وجزر البهاما في تقديم مشروع القرار.
    Dans ces conditions, nous estimons que les Bahamas devraient bénéficier d'un allégement. UN وبمقتضى هذه الظروف، نقترح أن يكون هناك تخفيض متاح لجزر البهاما.
    Mais les Bahamas tiennent pour vrai qu'il existe des ressources nationales et internationales pour changer la situation. UN والأمر الصحيح الذي نراه نحن في جزر الباهاما هو أنه توجد موارد محلية ودولية لتغيير الحالة.
    Elle a félicité les Bahamas pour leur participation active au mécanisme de coopération régionale. UN وأشادت إستونيا بجزر البهاما على مشاركتها بهمّة في آليات التعاون الإقليمي.
    En tant que membre de la communauté des nations, les Bahamas sont restées fermes dans leurs engagements vis-à-vis des Nations Unies et des autres organisations internationales. UN والبهاما كعضو في المجتمع الدولي، ظلت راسخة في التزاماتها تجاه اﻷمم المتحدة وتجاه المنظمات الدولية اﻷخرى.
    Je devais partir pour les Bahamas dans une heure. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في طريقي إلى باهاما منذ ساعة
    L'eau dans les Bahamas est la même que dans une baignoire. Open Subtitles الماء في جزر البهاماس مثل حوض الاستحمام
    Il y a beaucoup de comptes véreux qui passe par les Bahamas... tu a trouvé ce qu'il faisait là-bas ? Open Subtitles تُوجد الكثير من البنوك المُراوغة التي يتم الذهاب إليها في الباهاما هل تبينتِ ما الذي كان يفعله هُناك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more