"les divers lieux" - Translation from French to Arabic

    • لكل مركز
        
    • مختلف مراكز
        
    • مختلف أماكن
        
    • لمختلف أماكن
        
    Le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et arrête la liste des jours fériés dans les divers lieux d'affectation. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    9. L'Administration ne dispose pas actuellement de ressources suffisantes pour recueillir des données relatives à l'inflation dans les divers lieux d'affectation. UN ٩ - ليس لدى اﻹدارة حاليا موارد كافية لجمع بيانات عن التضخم وفقا ﻷي نمط استهلاك معين لكل مركز من مراكز العمل.
    Dans les divers lieux d'affectation, les jours fériés non fixés par l'Assemblée générale sont décidés par le Secrétaire général, qui en avise les intéressés. UN ويحدد اﻷمين العام لكل مركز عمل العطل الرسمية التي لا تقررها الجمعية العامة ويُخطر الموظفين بها.
    Dans la réalité, les fonctionnaires chargés du système étaient essentiellement des administrateurs du personnel subalternes et, à un moindre degré, les chefs de service administratif dans les divers lieux d'affectation. UN وبالفعل فإن المسؤولين عن النظام كانوا أساسا موظفين من المستويات الدنيا وفي حالات قليلة موظفين تنفيذيين في مختلف مراكز العمل.
    Selon le gouvernement, pour prévenir de tels traitements, les procureurs effectuent périodiquement des contrôles inopinés dans les divers lieux de détention de la police. UN وأفادت الحكومة أنه بغية درء ضروب المعاملة هذه، يجري المدعون بصفة دورية زيارات مفاجئة إلى مختلف أماكن الاحتجاز التي تستخدمها الشرطة.
    Le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et arrête la liste des jours fériés dans les divers lieux d'affectation. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    Le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et arrête la liste des jours fériés dans les divers lieux d'affectation. UN ويحدد الأمين العام أسبوع العمل العادي ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général pour l’exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d’affectation. UN يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    Le temps des fonctionnaires est tout entier à la disposition du Secrétaire général pour l'exercice de fonctions officielles; toutefois, le Secrétaire général fixe la semaine normale de travail et décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d'affectation. UN يكون وقت الموظفين بكامله تحت تصرف اﻷمين العام من أجل أداء المهام الرسمية؛ إلا أن اﻷمين العام يحدد أسبوع العمل العادي، ويقرر العطلات الرسمية لكل مركز من مراكز العمل.
    a) Le Secrétaire général fixe les heures normales de travail dans les divers lieux d'affectation et en avise les intéressés. UN )أ( يحدد اﻷمين العام ساعات العمل العادية لكل مركز عمل ويخطر الموظفين بهذه الساعات.
    c) Le Secrétaire général décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d'affectation et en avise les intéressés. UN )ج( يحدد اﻷمين العام العطل الرسمية لكل مركز عمل ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    a) Le Secrétaire général fixe les heures normales de travail dans les divers lieux d'affectation et en avise les intéressés. UN )أ( يحدد اﻷمين العام ساعات العمل العادية لكل مركز عمل ويخطر الموظفين بهذه الساعات.
    c) Le Secrétaire général décide quels sont les jours fériés dans les divers lieux d'affectation et en avise les intéressés. UN )ج( يحدد اﻷمين العام العطل الرسمية لكل مركز عمل ويخطر الموظفين بهذه العطل.
    a) Le Secrétaire général fixe les heures normales de travail dans les divers lieux d'affectation. UN )أ( يُحدد اﻷمين العام عدد ساعات العمل العادية في اﻷسبوع لكل مركز عمل.
    a) Le Secrétaire général fixe les heures normales de travail dans les divers lieux d’affectation. UN )أ( يحدد اﻷمين العام عدد ساعات العمل العادية في اﻷسبوع لكل مركز عمل.
    a) Le Secrétaire général fixe les heures normales de travail dans les divers lieux d'affectation. UN )أ( يُحدد اﻷمين العام عدد ساعات العمل العادية في اﻷسبوع لكل مركز عمل.
    a) Le Secrétaire général fixe les heures normales de travail dans les divers lieux d'affectation. UN )أ( يُحدد الأمين العام عدد ساعات العمل العادية في الأسبوع لكل مركز عمل.
    Si cette initiative porte ses fruits, la capacité des services d’interprétation pourrait être optimisée, les services disponibles dans les divers lieux d’affectation se complétant l’un l’autre, réduisant ainsi la nécessité de recruter du personnel temporaire et d’engager des dépenses au titre des voyages et des indemnités journalières de subsistance. UN وإذا قدر النجاح للمشروع يمكن الوصول بقدرة الترجمة الشفوية إلى الحد اﻷمثل، إذ ستتكامل خدمات مختلف مراكز العمل وستقل الحاجة إلى الموظفين المؤقتين كما ستقل مصروفات السفر وبدلات اﻹعاشة اليومية.
    Les administrations centrales et locales dans les divers lieux d'affectation devraient être responsables de l'application de ces dispositions et veiller à ce que la valeur de ces services soit déduite des frais de voyage. UN وينبغي أن تضطلع اﻹدارات المركزية والمحلية في مختلف مراكز العمل بمسؤولية تنفيذ هذه القواعد، والتأكد من اقتطاع قيمة هذه الخدمات من تكاليف السفر.
    Ainsi, le procureur de Douala a indiqué au Rapporteur spécial qu’il effectuait des contrôles tant annoncés qu'inopinés dans les divers lieux de détention sous sa juridiction; dans l'idéal et selon les directives internes, lui et ses substituts devraient effectuer de tels contrôles réguliers au moins une fois par semaine. UN وبيّن النائب العام بدوالا للمقرر الخاص أنه يُجري عمليات تفتيش معلن عنها ومفاجئة في مختلف أماكن الاحتجاز الخاضعة لولايته وأن الأمثل هو، حسب التوجيهات الداخلية، أن يقوم هو ونوابه بعمليات التفتيش المنتظمة هذه مرة في الأسبوع على الأقل.
    Le Secrétaire d'État a aussi souligné que, selon lui, les procureurs n’effectuent pas assez de visites dans les divers lieux de détention, afin de vérifier la légalité des gardes à vue. UN وأكد سكرتير الدولة أيضاً أن النواب العامين لا يقومون، في رأيه، بما يكفي من الزيارات لمختلف أماكن الاحتجاز قصد التأكد من شرعية عمليات الوضع تحت الحراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more