"les femmes et le droit" - Translation from French to Arabic

    • المرأة والحق
        
    • المرأة والقانون
        
    • بالمرأة والقانون
        
    • المرأة وبين حق
        
    • والمرأة والقانون
        
    • المرأة وحق
        
    • الجنساني والحق
        
    les femmes et le droit à la terre, à la propriété et à un logement convenable UN المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق
    les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens UN المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    Je coordonne actuellement une importante initiative de recherche sur les femmes et le droit en Afrique occidentale anglophone. UN وأقوم حاليا بتنسيق مبادرة بحثية كبرى بشأن المرأة والقانون في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالانكليزية.
    Actuellement coordonnatrice nationale des questions concernant les femmes et le droit au Fonds de recherche pour l'Afrique australe. UN تشغل حاليا منصب المنسق الوطني للصندوق الاستئماني ﻷبحاث المرأة والقانون بالجنوب اﻷفريقي.
    les femmes et le droit à la terre, à la propriété et à un logement convenable 46 UN ٨٩٩١/٥١- المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق ٧٤
    les femmes et le droit à la terre, à la propriété et à un logement convenable UN ٨٩٩١/٥١ المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق
    Dans sa résolution 1999/15, la Sous-Commission a invité le Secrétaire général à continuer à transmettre toutes les informations disponibles sur les femmes et le droit au développement. UN دعت اللجنة الفرعية الأمين العام، في القرار 1999/15، إلى مواصلة توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية.
    10. Invite le Secrétaire général à continuer à transmettre toutes les informations disponibles sur les femmes et le droit au développement. UN 10- تدعو الأمين العام لأن يواصل توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية.
    les femmes et le droit au développement : projet de résolution UN المرأة والحق في التنمية: مشروع قرار
    1997/19. les femmes et le droit à un logement convenable UN ٧٩٩١/٩١- المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية
    les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens, paragraphes 8 et 9 UN ٧٩٩١/٩١ المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية، الفقرتان ٨ و٩
    67. La Rapporteuse spéciale souligne la relation importante qui existe entre la violence contre les femmes et le droit au logement convenable. UN 67- تشدد المقررة الخاصة على العلاقة الهامة القائمة بين العنف ضد المرأة والحق في السكن اللائق.
    À sa cinquantième session, en août 1998, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a adopté la résolution 1998/15 sur les femmes et le droit à la terre, à la propriété et à un logement convenable. UN ٢٩ - اعتمدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في دورتها الخمسين، المعقودة في آب/ أغسطس ١٩٩٨، القرار ١٩٩٨/١٥ بشأن المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق.
    Le projet sur les femmes et le droit s'est également attaché à traiter des questions relatives à la tradition et à la culture dans ses campagnes de sensibilisation. UN كما حاول مشروع " المرأة والقانون " التصدي لمواضيع عن التقاليد والثقافة في حملات التوعية التي شنها.
    8) " Women and Violence " , communication faite lors d'un séminaire sur le thème " les femmes et le droit " , décembre 1994 UN ٨- Women and Violence: ورقة مقدمة الى الحلقة الدراسية عن المرأة والقانون: كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    6) Séminaire sur " les femmes et le droit en Afrique " et " Les femmes dans le développement économique " , 3 mai 1994 UN ٦- حلقة دراسية عن " المرأة والقانون في أفريقيا " و " المرأة في التنمية الاقتصادية " : ٣ أيار/مايو ٤٩٩١.
    Northwestern University, École de droit, les femmes et le droit. UN 1999 - 2001 كلية الحقوق بجامعة نورث ويسترن، المرأة والقانون.
    Le rapport sur les femmes et le droit à Sainte-Lucie qu'elle a fait exécuter en 1991 représente une réalisation importante en matière de progrès des femmes. UN والتقرير الذي كلفت بإعداده الجمعية الكاريبية للبحث والعمل النسائي في سنة 1991 عن المرأة والقانون في سانت لوسيا هو إنجاز رئيسي في مجال النهوض بالمرأة.
    :: Coordonnatrice d'un important projet de recherche sur les femmes et le droit en Afrique de l'Ouest anglophone UN :: تنسيق مبادرة بحثية رئيسية تتعلق بالمرأة والقانون في بلدان أفريقيا الناطقة بالانكليزية
    Consultation de la région asiatique sur les liens entre la violence contre les femmes et le droit des femmes à un logement convenable, Delhi (Inde), octobre 2003; UN :: المشاورات الإقليمية لآسيا حول الترابط بين العنف ضد المرأة وبين حق المرأة في السكن اللائق (دلهي، الهند، تشرين الأول/أكتوبر 2003)؛
    UNIFEM a également demandé au Centre d’études sur les femmes de Bir Zeit d’aider le Conseil législatif palestinien à créer un centre de documentation spécialisé sur les questions féminines et sur les femmes et le droit. UN وتعاقد الصندوق أيضا من الباطن مع مركز الدراسات النسائية بجامعة بير زيت لمساعدة المجلس التشريعي الفلسطيني في إنشاء مركز أساسي متخصص بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والمرأة والقانون.
    I. les femmes et le droit au travail dans la Constitution égyptienne UN أولا - المرأة وحق العمل في الدستور المصري
    Ce rapport portait notamment sur les femmes et le droit à l'alimentation et examinait les responsabilités des sociétés transnationales quant au droit à l'alimentation. UN وتناول التقرير مسألتي المنظور الجنساني والحق في الغذاء، ومحَّص مسؤوليات الشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بهذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more