"les missions permanentes de" - Translation from French to Arabic

    • البعثتان الدائمتان
        
    • البعثات الدائمة
        
    • البعثة الدائمة لكل من
        
    • البعثتين الدائمتين
        
    • والبعثة الدائمة
        
    • البعثتان الدائمان
        
    les Missions permanentes de la République islamique d'Iran à New York et à Genève ont pris la louable initiative de recevoir le Rapporteur spécial pour une réunion et lui ont assuré leur coopération. UN وفي خطوة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لإيران في نيويورك وجنيف المقرر الخاص في اجتماع وطمأنتاه على تعاونهما.
    les Missions permanentes de la République arabe syrienne et de l'Algérie ont répondu à la note verbale. UN وردت البعثتان الدائمتان للجمهورية العربية السورية والجزائر على هذه المذكرة الشفوية.
    La réunion sur la diplomatie à l'ère du numérique a été organisée par les Missions permanentes de Malte et de la Suisse auprès de l'Organisation. UN وقد قامت بتيسير اجتماع الدبلوماسية الإلكترونية البعثتان الدائمتان لمالطة وسويسرا.
    Le secrétariat informe toutes les Missions permanentes de l'emplacement exact de ce comptoir. UN وسترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات عن المكان المحدد للاجتماع؛
    Le secrétariat informe toutes les Missions permanentes de l'emplacement exact de ce comptoir. UN وسترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات عن المكان المحدد للاجتماع؛
    L'atelier était coprésidé par les Missions permanentes de la Belgique et du Mexique. UN واشترك في رئاسة حلقة العمل البعثتان الدائمتان لكل من بلجيكا والمكسيك.
    les Missions permanentes de l'Australie et du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies sollicitent la publication de la présente note et de son annexe comme document de travail de la Conférence d'examen de 2010. UN وتطلب البعثتان الدائمتان لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة عمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    les Missions permanentes de l'Australie et du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies sollicitent la publication de la présente note et de son annexe comme document de travail de la Conférence d'examen de 2010. UN وتطلب البعثتان الدائمتان لأستراليا واليابان لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة عمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Atelier sur la protection des civils dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies organisé conjointement par les Missions permanentes de l'Australie et de l'Uruguay auprès de l'Organisation des Nations Unies UN حلقة العمل المعنية بحماية المدنيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والتي اشتركت في استضافتها البعثتان الدائمتان لأستراليا وأورغواي لدى الأمم المتحدة
    Signe de bonne volonté, les Missions permanentes de la République islamique d'Iran à New York et à Genève ont reçu le Rapporteur spécial et l'ont assuré de leur volonté de coopérer. UN وفي لفتة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لجمهورية إيران الإسلامية في نيويورك وفي جنيف المقرر الخاص في اجتماع بكل منهما، وأكدتا له تعاونهما.
    Il a également rencontré des représentants des Missions permanentes du Brésil, de la Thaïlande et du Zimbabwe, et a participé à un déjeuner de travail organisé par les Missions permanentes de l'Argentine et du Danemark. UN كما اجتمع بممثلين عن البعثات الدائمة للبرازيل وتايلند وزمبابوي، وشارك في غداء عمل استضافته البعثتان الدائمتان للأرجنتين والدانمرك.
    les Missions permanentes de la République arabe syrienne et de Cuba ont répondu par voie de notes verbales datées respectivement du 5 et du 9 octobre 2012. UN وردّت البعثتان الدائمتان للجمهورية العربية السورية وكوبا بمذكرتين شفويتين في 5 و9 تشرين الأول/أكتوبر 2012، على التوالي.
    Manifestation sur le thème " Moyens efficaces de parvenir au désarmement nucléaire " (coorganisée par les Missions permanentes de l'Irlande et du Mexique) UN مناسبة بشأن " التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي " (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأيرلندا والمكسيك)
    Un comptoir d'inscription sera installé au Palais des Nations. Le secrétariat informera toutes les Missions permanentes de l'emplacement exact de ce comptoir. UN وسيُفتَح مكتب تسجيل في قصر الأمم، على أن ترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات تبين موقعه المحدد.
    Un comptoir d'inscription sera installé au Palais des Nations. Le secrétariat informera toutes les Missions permanentes de l'emplacement exact de ce comptoir. UN وسيفتح مكتب تسجيل في قصر الأمم، على أن ترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات تبين موقعه بالتحديد.
    Le Groupe a informé la Ministre que les Missions permanentes de tous les États Membres concernés auprès de l'Organisation des Nations Unies étaient informées par le Président du Comité des sanctions de toute dérogation approuvée. UN وأبلغ الفريق وزيرة الخارجية أن البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة من جميع الدول الأعضاء المعنية تتلقى معلومات بشأن الاستثناءات الممنوحة من حظر السفر من قِبل رئيس لجنة الجزاءات.
    Un comptoir d'inscription sera installé au Palais des Nations. Le secrétariat informera toutes les Missions permanentes de l'emplacement exact de ce comptoir. UN وسيفتح مكتب تسجيل في قصر الأمم، على أن ترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات تبين موقعه بالتحديد.
    Un comptoir d'inscription sera installé au Palais des Nations. Le secrétariat informera toutes les Missions permanentes de l'emplacement exact de ce comptoir. UN وسيُفتَح مكتب تسجيل في قصر الأمم، على أن ترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات تبين موقعه بالتحديد.
    Le secrétariat informe toutes les Missions permanentes de l'emplacement exact de ce comptoir. UN وسترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات عن المكان المحدد للاجتماع؛
    Il a également participé à des réunions de niveau élevé avec les Missions permanentes de la Tunisie et de la Thaïlande. UN كما عقد اجتماعاً رفيع المستوى مع البعثة الدائمة لكل من تايلند وتونس.
    les Missions permanentes de la République dominicaine et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord auprès de l’Organisation des Nations Unies étaient également représentées. UN كما حضر الاجتماع ممثلون عن البعثتين الدائمتين للجمهورية الدومينيكية والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    les Missions permanentes de l'Australie et du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies vous seraient obligées de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note et de son annexe comme document de travail de la Conférence d'examen de 2010. UN وترجو البعثة الدائمة لأستراليا والبعثة الدائمة لليابان لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة ومرفقها بوصفهما ورقة عمل للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Manifestation spéciale sur le thème " Les jeunes et les migrations " (coorganisée par les Missions permanentes de la Colombie et du Honduras, la Mission permanente d'observation du Saint-Siège, Caritas International et les Salésiens de Don Bosco) UN مناسبة خاصة عن " الشباب والهجرة " (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمان لكولومبيا وهندوراس، والبعثة المراقبة الدائمة للكرسي الرسولي، ومنظمة كاريتاس الدولية، ومنظمة ساليزيان دون بوسكو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more