"les représentants des organisations" - Translation from French to Arabic

    • وممثلي المنظمات
        
    • وممثلو المنظمات
        
    • ممثلو المنظمات
        
    • ممثلي المنظمات
        
    • لممثلي المنظمات
        
    • ممثلون عن المنظمات
        
    • ممثلو منظمات
        
    • ممثلي منظمات
        
    • ممثلا المنظمتين
        
    • وأعضاء المنظمات
        
    • ممثلي الوكالات
        
    • الوفود والمنظمات
        
    • بممثلي المنظمات
        
    • وممثلي منظمات
        
    • الدائمة ومنظمات
        
    Tous les membres des délégations, les fonc-tionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales sont invités. Avis UN والدعوة إلى الحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et la presse sont invités. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat et les représentants des organisations non gouvernementales et la presse sont invités. UN والدعوة الى الحضور موجهة الى جميع أعضــاء الوفود وموظفـي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية والصحافة.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invi-tés. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. جلسة إعلامية
    Les membres du missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouverne-mentales et les médias sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. مناقشة عامة
    les représentants des organisations régionales et des pactes de sécurité agissent sous son autorité politique; UN ويتصرف ممثلو المنظمات اﻹقليمية ومواثيق اﻷمن تحت سلطته السياسية؛
    Il est aussi très reconnaissant aux différents interlocuteurs de qualité rencontrés au cours de la visite, tout particulièrement les représentants des organisations non gouvernementales. UN وهو يعرب أيضا عن امتنانه لمختلف المتحدثين البارزين الذين التقى بهم في زيارته ولا سيما ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Les membres des délégations, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias accrédités sont invités. UN والدعوة موجهة الى أعضاء الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام المعتمدة للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonction-naires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonction-naires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة، وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouverne-mentales et les médias sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouverne-mentales et les médias sont invités. UN والدعوة موجﱠهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام للحضور.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secré-tariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكوميـة ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. حلقــة عمــل
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secré-tariat, les représentants des organisations non gouvernementales et les médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو اﻷمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكوميـة ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور. حلقــات عمــل
    les représentants des organisations non gouvernementales, les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat et les médias sont invités. UN أعضاء البعثات الدائمة وموظفو اﻷمانة العامة وممثلو المنظمات غير الحكومية ووسائل اﻹعلام مدعوون لحضور هذه المناقشات.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouvernementale et les médias sont invités. UN والدعوة للحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة، وموظفو الأمانة العامة، وممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية مدعوون للحضور.
    Des déclarations seront également prononcées par les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وسيدلي ببيانات كذلك ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    À leur tour, les représentants des organisations internationales qui sont intervenus à la Conférence ont salué la contribution apportée par les États de la région dans le domaine du désarmement. UN وبدورهم، أعرب ممثلو المنظمات الدولية الذين خاطبوا المؤتمر عن ترحيبهم بمساهمات دول المنطقة في مجال نزع السلاح.
    À la trente-sixième session de la Commission, un dialogue s’est instauré entre les représentants des organisations non gouvernementales et les États Membres. UN وفي الدورة السادسة والثلاثين للجنة، خصص للمرة اﻷولى جزء ﻹجراء حوار بين ممثلي المنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء.
    les représentants des organisations non gouvernementales pourront faire des déclarations au Comité plénier spécial. UN ويمكن لممثلي المنظمات غير الحكومية الإدلاء ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    17. les représentants des organisations intergouvernementales dont les noms suivent ont assisté à la session en qualité d'observateurs : UN ١٧ - وحضر الدورة بصفة مراقبين ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية التالية:
    les représentants des organisations patronales ont bien entendu toujours participé activement au processus de formulation des politiques de l'OIT. UN وقد شارك بالطبع ممثلو منظمات أرباب العمل دائما مشاركة كاملة في آلية صنع القرار بمنظمة العمل الدولية.
    Les membres du Bureau ont également pris l'habitude d'informer les représentants des organisations de la société civile et de les consulter à l'occasion de leurs missions sur le terrain. UN وقد رسخ موظفو المكتب أيضا ممارسة إبلاغ ممثلي منظمات المجتمع المدني والتشاور معهم أثناء البعثات الميدانية.
    les représentants des organisations non gouvernementales suivantes font des déclarations : Chambre de commerce internationale; et Mexico NGO Forum Organizing Committee. UN أدلى ببيانات ممثلا المنظمتين غير الحكوميتين التاليتين: الغرفة التجارية الدولية؛ واللجنة التنظيمية لمنتدى المنظمات غير الحكومية بالمكسيك.
    Toutefois, tous les membres du Secrétariat intéressés ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales sont invités à y assister. UN ولكن جميع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء المنظمات غير الحكومية المهتمين مدعوين للحضور.
    L'Administrateur associé a précisé que le PNUD consultait régulièrement les organisations à propos de ces questions et a indiqué que les représentants des organisations pouvaient formuler des observations les concernant s'ils le souhaitaient. UN وأوضح أن البرنامج اﻹنمائي يقوم على نحو منتظم بالتشاور مع الوكالات بشأن تلك اﻷمور، وذكر أن ممثلي الوكالات الموجودين قد يعن لهم أن يقدموا مزيدا من التعليقات.
    Les membres des missions permanentes, les fonctionnaires du Secrétariat, les représentants des organisations non gouverne-mentales et les médias sont invités. UN وجميع المهتمين بالموضوع من الوفود والمنظمات غير الحكومية، وموظفي اﻷمانة العامة، ووسائط اﻹعلام مدعوون للحضور.
    Enfin, je tiens à saluer chaleureusement les représentants des organisations sportives qui assistent à nos réunions cette semaine. UN وأخيرا، أود أن أرحب ترحيبا حارا بممثلي المنظمات الرياضية الممثلة في اجتماعاتنا في هذا اﻷسبوع.
    La réunion a donné à la Représentante spéciale du Secrétaire général et au Directeur général adjoint de l'UNICEF l'occasion de s'entretenir avec les chefs communautaires et les représentants des organisations de la société civile, ainsi qu'avec des enfants et des femmes. UN وقد أتاحت الزيارة للمقررة الخاصة ونائب المدير التنفيذي لليونيسيف لقاءات مع قادة المجتمعات وممثلي منظمات المجتمع المدني وبعض الأطفال والنساء.
    [Tous les membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observation ainsi que les représentants des organisations de la société civile accréditées sont invités. UN [جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة مدعوون للحضور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more