Les éléments supplémentaires concernant les Ressources spéciales pour l'Afrique, le Programme ordinaire de coopération technique et les recettes accessoires sont maintenus. | UN | وأُبقي على البنود التكميلية الموارد الخاصة لصالح أفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوّعة. |
Programme ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique effectives | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Conformément à une décision antérieure, les Ressources spéciales pour l'Afrique sont maintenues en tant que ligne de crédit unique pour financer les activités de programme en Afrique. | UN | ووفقا لقرار سابق، يحتفظ بالموارد الخاصة لصالح أفريقيا كبند فريد في الميزانية لتمويل الأنشطة البرنامجية في أفريقيا. |
Ce taux devrait atteindre 91 % au cours du dernier trimestre de l'exercice en raison de l'exécution accélérée des programmes, en particulier des programmes financés par les Ressources spéciales pour l'Afrique. | UN | ومن المتوقع أن يزداد معدل التنفيذ إلى 91 في المائة خلال الربع الأخير من فترة السنتين نتيجة لتعجيل تنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج الممولة من الموارد الخاصة من أجل أفريقيا. |
Une telle réduction n'aurait toutefois pas d'incidence sur le Programme ordinaire de coopération technique, ni sur les Ressources spéciales pour l'Afrique. | UN | غير أن أي تقليص من هذا النحو لن يؤثّر في البرنامج العادي للتعاون التقني أو الموارد الخاصة لأفريقيا. |
les Ressources spéciales pour l'Afrique fourniront une partie des fonds de démarrage nécessaires pour la Facilité d'appui à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique. | UN | وستوفر الموارد الخاصة من أجل أفريقيا جزءا من الأموال الابتدائية اللازمة لمرفق القدرات الانتاجية الأفريقية. |
Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Programme ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique Recettes prévues | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني وأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
4. Au cours de l'exercice 2006-2007, les Ressources spéciales pour l'Afrique serviront à prêter les services ci-après et à obtenir les produits correspondants: | UN | 4- خلال فترة السنتين، ستستخدم الموارد الخاصة لصالح أفريقيا بغية توفير الخدمات التالية وتحقيق النواتج المتصلة بها: |
43. Un groupe consultatif technique, présidé par le Directeur général, apporterait son concours à l'examen technique et financier des diverses propositions de financement par prélèvement sur les Ressources spéciales, le cas échéant. | UN | ٣٤- يتولى فريق استشاري تقني، برئاسة المدير اﻹداري، تقديم المساعدة في إجراء الاستعراض التقني والمالي لشتى الاقتراحات المتعلقة بتوفير الموارد الخاصة لاتفاقية مكافحة التصحر حسب الحاجة. |
e) Charges et recouvrements tardifs pour les exercices 2002-2003 et 2004-2005 relatifs aux activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | (هـ) نفقات متأخّرة ومبالغ مستردة عائدة لفترة السنتين 2002-2003 وفترة السنتين 2004-2005، تتعلق بأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
21. Outre les neuf grands programmes et leurs différents éléments de programme, le programme et les budgets 2010-2011 comportent aussi les éléments supplémentaires que sont les Ressources spéciales pour l'Afrique, le Programme ordinaire de coopération technique et les recettes accessoires. | UN | 21- وعلاوة على البرامج الرئيسية التسعة ومكونات كل منها، يشتمل برنامج وميزانيتا الفترة 2010-2011 أيضا على بنود تكميلية هي الموارد الخاصة لأفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوعة. |
e) Charges et recouvrements tardifs pour l'exercice biennal 2006-2007 relatifs aux activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | (هـ) نفقات متأخّرة ومبالغ مستردة عائدة لفترة السنتين 2006-2007 تتعلق بأنشطة الموارد الخاصة لصالح أفريقيا. |
Programme ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | الأنشطة المموّلة من البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لأفريقيا |
Programmation ordinaire de coopération technique et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | الأنشطة المموّلة من البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لأفريقيا |
Conformément à une décision antérieure, les Ressources spéciales pour l'Afrique sont maintenues en tant que ligne de crédit unique pour financer les activités de programme en Afrique. | UN | ووفقا لقرار سابق، يحتفظ بالموارد الخاصة لصالح أفريقيا كبند فريد في الميزانية لتمويل الأنشطة البرنامجية في أفريقيا. |
Elles ont permis, entre autres, de développer la complémentarité entre la CTPD, les Ressources spéciales du Programme et les CIP. | UN | وأسفرت، في جملة أمور، عن زيادة الطابع التكميلي بين التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وموارد البرنامج الخاصة وارقام التخطيط الارشادية. |