"les sections pertinentes" - Translation from French to Arabic

    • الفروع ذات الصلة
        
    • الأجزاء ذات الصلة
        
    • الأقسام ذات الصلة
        
    • الأبواب ذات الصلة
        
    • الفصول ذات الصلة
        
    • الأفرع ذات الصلة
        
    • البنود ذات الصلة
        
    • المواد ذات الصلة
        
    • الأجزاء المعنية
        
    • الفروع المناسبة
        
    • الفرع ذي الصلة
        
    • المواضع ذات الصلة
        
    Les modifications introduites dans ces paquets de réformes sont décrites en détail dans les sections pertinentes. UN وترد في الفروع ذات الصلة تفاصيل عن التعديلات التي أدخلتها برامج الإصلاح القضائي.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du présent document. UN وترد أحكام هذه القرارات في هذه الوثيقة، في الفروع ذات الصلة.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du présent document. UN وترد أحكام هذه القرارات في هذه الوثيقة، في الفروع ذات الصلة.
    Ce point a été dûment exposé dans les sections pertinentes. UN ويناقش ذلك بالقدر الكافي في الأجزاء ذات الصلة.
    La réalisation de ces objectifs est décrite dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويجري شرح هذه الأهداف في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    On trouvera des informations complémentaires sur ses recherches et les méthodes qu'il a employées dans les sections pertinentes ci-après. UN ويرد مزيد من التفاصيل بشأن تحقيقات الفريق والمنهجيات التي اعتمدها في الأقسام ذات الصلة الواردة فيما بعد.
    Les dispositions de ces résolutions sont reproduites dans les sections pertinentes du présent document. UN وترد أحكام هذه القرارات في هذه الوثيقة، في الفروع ذات الصلة.
    L'essentiel de ces déclarations est rapporté dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    La teneur générale de ces déclarations est rapportée dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد جوهر تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Les grandes lignes des déclarations générales sont indiquées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN ويرد فحوى تلك البيانات العامة في الفروع ذات الصلة من هذا التقرير.
    Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وتتناول الفروع ذات الصلة من هذا التقرير هذه المسائل.
    Cette question est abordée plus en détail dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وجرى بحث هذه المسألة في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Cette question est abordée plus en détail dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وجرى بحث هذه المسألة في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Ces points sont exposés dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وتُبحث هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وتعالَج هذه المسائل في الأجزاء ذات الصلة من هذا التقرير.
    Les réponses du Gouvernement de la RAS de Hong Kong sont consignées dans les sections pertinentes du rapport. UN وتُدرج ردود حكومة المنطقة في الأقسام ذات الصلة في التقرير حسب الاقتضاء.
    Certains des principaux faits nouveaux intervenus sont résumés ci-après, et l'on en trouvera une description détaillée dans les sections pertinentes. UN وفيما يلي موجز لبعض التطورات الرئيسية، وسيرد وصفٌ مفصَّل في الأبواب ذات الصلة.
    Le présent rapport traitera de ces questions dans les sections pertinentes ci-dessous. UN وهذا التقرير يعلق على هذه الانشغالات في الفصول ذات الصلة.
    Au besoin, le Comité a détaillé plus avant les mesures prises pour donner effet à ses recommandations dans les sections pertinentes du rapport. UN ويورد المجلس، حسب الاقتضاء وفي الأفرع ذات الصلة من هذا التقرير، تعليقاته على الإجراءات المتخذة بشأن توصياته السابقة.
    Mentionner spécifiquement les sections pertinentes du cadre de coopération, y compris les principaux indicateurs des résultats escomptés, lorsqu'il en a été établis. UN وأذكر بالتحديد البنود ذات الصلة من إطار التعاون القطري، بما في ذلك المؤشرات الرئيسية للنتائج المتوقعة حيث تتوافر.
    Les renseignements à donner dans cette demande sont précisés dans les sections pertinentes de la loi. UN وترد في المواد ذات الصلة من القانون التفاصيل التي يتعين تضمينها في الطلب.
    Les conclusions de chaque mission sont présentées dans les sections pertinentes de ce rapport. UN وترد الاستنتاجات التي خلصت إليها كل بعثة في الأجزاء المعنية في هذا التقرير.
    Le Comité a examiné cette réponse en élaborant ses recommandations et, le cas échéant, il indique son évaluation de la réponse du Gouvernement iraquien dans les sections pertinentes de la présente analyse. UN ونظر الفريق في هذا الرد أثناء توصّله إلى توصياته وبيَّن، حيثما كان ذلك ملائماً، تقييماته لرد حكومة العراق في الفروع المناسبة من هذا التحليل.
    Les suites données aux autres recommandations partiellement appliquées sont examinées dans les sections pertinentes du présent rapport, et, le cas échéant, les recommandations ont été réitérées. UN وترد متابعة باقي التوصيات المنفذة جزئيا في الفرع ذي الصلة من تقرير المجلس، ويعاد تأكيد التوصيات حيثما لزم الأمر.
    Ces questions sont traitées dans les sections pertinentes du présent rapport. UN وترد معالجة هذه المسائل في المواضع ذات الصلة من هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more