"les sommes à" - Translation from French to Arabic

    • المبالغ المستحقة
        
    • الحسابات المستحقة
        
    • الأرصدة المستحقة
        
    • الحسابات قيد
        
    • وبلغت حسابات
        
    • أرصدة مستحقة
        
    • المبالغ التي يتعين
        
    • تشمل حسابات
        
    • للمبالغ المستحقة
        
    • حسابات مستحقة
        
    • في بند المدفوعات
        
    • جميع المبالغ التي
        
    • يلي في بند
        
    • بحسابات القبض
        
    les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أي دورة، أي زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    Provisions les sommes à recevoir sont inscrites au bilan après déduction des provisions pour dépréciation. UN ترد الحسابات المستحقة القبض في بيان الميزانية بعد خصم مبالغ انخفاض القيمة.
    Cette somme représente plus de la moitié du total de toutes les sommes à recevoir. UN ويمثل المبلغ أكثر من نصف مجموع الأرصدة المستحقة القبض.
    Le tableau comparé ci-après indique les sommes à recevoir aux 31 décembre 2001 et 1999 figurant dans l'état II. UN فيما يلي مقارنة بين الحسابات قيد التحصيل الواردة في البيان الثاني في 31 كانون الأول/ ديسمبر من عام 2001 وعام 1999:
    L’actif du Fonds général s’établit à 636 930 dollars et les sommes à recevoir à 135 966 dollars. UN ٥ - بلغت أصول الصندوق العام ٩٣٠ ٦٣٦ دولارا. وبلغت حسابات القبض ٩٦٦ ١٣٥ دولارا.
    Au paragraphe 72, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté : a) de suivre et régulariser les soldes créditeurs dans les comptes débiteurs; et b) de reclasser les soldes créditeurs figurant dans les comptes débiteurs et les inscrire parmi les sommes à payer. UN 813 - وفي الفقرة 72، وافق المكتب على توصية المجلس له بأن: (أ) يتابع الأرصدة الدائنة المقيدة في الحسابات المستحقة القبض وتصفيتها؛ و (ب) يعيد تصنيف الأرصدة الدائنة المقيدة في الحسابات المستحقة القبض ويثبتها بوصفها أرصدة مستحقة الدفع.
    les sommes à recevoir au titre de ce mécanisme ne sont pas comprises dans les contributions dues figurant à la note 35. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة في إطار الملاحظة 35.
    les sommes à recevoir au titre de ce mécanisme ne sont pas comprises dans les contributions dues figurant à la note 34. UN ولا تقيد المبالغ المستحقة في إطار هذه الآلية في المساهمات المستحقة المبينة تحت الملاحظة 34.
    Ces défauts ont été corrigés au cours du présent exercice biennal, à la suite du travail important qui a été accompli pour documenter les sommes à recevoir. UN وقد تم التغلب على أوجه القصور هذه في فترة السنتين الحالية بفضل الأعمال المكثفة التي بذلت لتحديد المبالغ المستحقة القبض.
    les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أية وحدة، أية زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    les sommes à verser au titre d'une session ne seront pas majorées si cette session est suspendue et reprise. UN ولا تترتب، بسبب فض واستئناف أية وحدة، أية زيادة في المبالغ المستحقة عن تلك الدورة.
    les sommes à recevoir de fonctionnaires (3,2 millions de dollars) représentaient 80 % du solde. UN ومثلت المبالغ المستحقة القبض من الموظفين ومقدارها 3.2 ملايين دولار نسبة 80 في المائة من الرصيد.
    Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été incluse dans les sommes à payer. UN وقد أدرج مبلغ مخصص بشأن امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل، في الحسابات المستحقة الدفع.
    Une provision pour non-recouvrement éventuel de cette somme a été incluse dans les sommes à payer. UN وقد أدرج مبلغ مخصص بشأن امكانية شطب قيد هذا الحساب المستحق التحصيل، في الحسابات المستحقة الدفع.
    Ces modifications résultaient principalement du fait que des soldes créditeurs avaient été inclus dans les sommes à recevoir, et, qu'inversement, des soldes débiteurs avaient été inclus dans les sommes à payer. UN وقد نتجت هذه التغييرات عن إعادة تصنيف الأرصدة الدائنة في حسابات القبض والأرصدة المدينة في الأرصدة المستحقة الدفع.
    a) De présenter les sommes à recevoir et les sommes à payer en montants bruts et non en montants nets, conformément aux Normes comptables pour le systèmes des Nations Unies (par. 14); UN (أ) الكشف عن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع على هيئة أرقام إجمالية بدلا من أرقام صافية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة (الفقرة 14)؛
    5. L'actif du Fonds général s'établit à 493 699 dollars et les sommes à recevoir à 130 128 dollars. UN ٥ - بلغت أصول الصندوق العام ٦٩٩ ٤٩٣ دولارا. وبلغت حسابات القبض ١٢٨ ١٣٠ دولارا.
    Au paragraphe 72, le Comité indique que l'UNOPS a accepté, comme il le lui recommandait : a) de suivre et régulariser les soldes créditeurs figurant dans les comptes débiteurs; et b) de reclasser les soldes créditeurs figurant dans les comptes débiteurs et les inscrire parmi les sommes à payer. UN وفي الفقرة 72، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بما يلي: (أ) متابعة الأرصدة الدائنة المقيدة في الحسابات المستحقة القبض وتصفيتها؛ و (ب) إعادة تصنيف الأرصدة الدائنة المقيدة في الحسابات المستحقة القبض وإثباتها بوصفها أرصدة مستحقة الدفع.
    Le Comité recommande d'insérer une note à cet effet dans le tableau ventilant les sommes à verser à chaque requérant individuel qui sera établi pour chacun des pays. UN ويوصي الفريق بأن تدرج حاشية بهذا الصدد في الجدول المتضمن توزيع المبالغ التي يتعين دفعها لكل صاحب مطالبة منفرد، والذي سيقدم إلى كل بلد على حدة.
    les sommes à payer comprennent des montants dus à d'autres organismes, indiqués ci-après (en dollars des États-Unis) : UN تشمل حسابات الدفع فيما تشمل المبالغ التالية المستحقة لهيئات أخرى:
    Le Comité souscrit à la recommandation des commissaires selon laquelle l'UNICEF devrait constituer une réserve pour les sommes à recevoir dont le recouvrement est douteux, afin que l'information financière relative à la valeur de réalisation de ses actifs soit exacte. UN وتوافق اللجنة على توصية المجلس بأن تنشئ اليونيسيف احتياطيا للمبالغ المستحقة المشكوك في إمكانية تحصيلها لكفالة الكشف الدقيق عن أصولها التي يمكن تحقيقها.
    Le Comité n'a pas pu déterminer l'ampleur de cette pratique et a estimé qu'elle revenait à sous-estimer les dépenses et les engagements et à surestimer les sommes à recevoir puisque le montant de certains des soldes débiteurs reclassés parmi les sommes à recevoir représentait des dépassements de dépenses et risquait de ne pas être recouvré. UN ولم يتمكن المجلس من تحديد نطاق تلك الحالات وأعرب عن قلقه من احتمال أن يؤدي هذا الأمر إلى تقدير النفقات والالتزامات ذات الصلة بأقل من قيمتها الحقيقية والمبالغة في قيمة الحسابات المستحقة القبض إذ أن بعض الأرصدة المدينة المصنفة حسابات مستحقة القبض يمثل زيادةً في النفقات وقد لا يمكن تحصيلها.
    Parmi les sommes à payer, le Comité a constaté que a) un montant de 394 434 dollars n'était plus justifié (primes de rapatriement non réclamées dans les délais prescrits); b) un montant de 424 104 dollars n'a pas été modifié depuis plus de cinq ans et un autre de 267 779 dollars depuis plus de deux ans. UN واتضح للمجلس ما يلي في بند المدفوعات: (أ) وجود اعتماد قدره 434 394 دولارا لم يعد له مسوغ (منح العودة للوطن لم يُطالب بها في حدود المهلة القانونية)؛ و(ب) وجود اعتمادين مقدارهما 104 424 دولارات و779 267 دولارا ظلا دون تغيير لأكثر من خمس سنوات ولسنتين على التوالي.
    La décision finale sur toutes les sommes à réclamer à des fonctionnaires ou à d'autres personnes au titre des pertes est prise par le Greffier. UN ويحدد المسجل بصورة نهائية جميع المبالغ التي ستفرض على هؤلاء الموظفين أو غيرهم نتيجة لحدوث الخسائر.
    les sommes à recevoir sont présentées dans l'état sur l'actif, le passif, les réserves et les soldes des fonds, déduction faite de la provision pour créances douteuses, dont le montant au 31 décembre 2002 s'élevait à 958 036 dollars. UN يرد بيان حسابات القبض في بيان الأصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق صافية من الاعتماد المتعلق بحسابات القبض المشكوك فيها، وقد بلغت 036 958 دولارا في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more