Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية المتأتي من الزراعة |
Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية من الزراعة |
Si les systèmes internes des donateurs offrent sans doute une information plus détaillée, les statistiques du CAD ont l'avantage d'être comparables. | UN | وفي حين أن النظم الداخلية للجهات المانحة قد توفر معلومات أكثر تفصيلاً، فإن إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية تفسح المجال لإجراء المقارنات. |
Les intérêts de cette dette sont pris en compte dans les statistiques du RNB. | UN | أما الفائدة على هذه الديون فهي مدرجة بالفعل في بيانات الدخل القومي الإجمالي. |
Source : Chiffres établis d'après les statistiques du Ministère de l'éducation | UN | المصدر: تم جمعها من إحصاءات التعليم الأساسي بوزارة التعليم. |
Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية من الزراعة |
Elle sera aussi saisie du rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture. | UN | وسيعرض على اللجنة أيضا تقرير فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية الزراعية. |
Rapport du Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu | UN | فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية في مجال الزراعة |
Groupe de Wye sur les statistiques du développement rural et du revenu des ménages tiré de l'agriculture | UN | فريق واي المعني بالإحصاءات المتعلقة بالتنمية الريفية ودخل الأسر المعيشية في مجال الزراعة |
L'établissement d'un lien entre les statistiques du commerce et les statistiques sur les entreprises permet, par exemple, d'analyser les retombées du commerce sur l'emploi, sur les salaires et sur le développement économique aux niveaux national et infranational. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكّن ربط إحصاءات التجارة بالإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية من تحليل أثر التجارة على سوق العمل ومستوى الأجور والتنمية الاقتصادية على الصعيدين الوطني ودون الوطني. |
Il serait utile que les statistiques du CAD indiquent aussi la totalité des fonds que les pays du CAD affectent, à travers le système des Nations Unies, au financement du développement et à d'autres activités. | UN | وقد يكون من المفيد أن تقدم إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية في المستقبل رقما إضافيا لمجموع التدفقات التي توجهها البلدان الأعضاء في اللجنة من خلال منظومة الأمم المتحدة لغرض التنمية ولأغراض أخرى. |
De fait, le montant total des contributions versées en 2005 aux organismes des Nations Unies par les gouvernements membres du CAD au titre des autres ressources s'élève à 5,5 milliards de dollars (voir tableau), alors que ces contributions ont été intégrées sans distinction dans les statistiques du Comité sur l'aide bilatérale. | UN | والمساهمات غير الأساسية التي قدمتها الحكومات الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية جميعها إلى منظومة الأمم المتحدة، مجتمعة، في عام 2005، كما هو مبين في الجدول 1، بلغت 5.5 بليون دولار وهي جميعها، بحكم تعريفها، أُدرجت دون تمييز في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية المتعلقة بالمعونة الثنائية. |
M. Meimon a cependant souligné qu'il fallait améliorer la comptabilité de ces flux dans les statistiques du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) en vue de tenir compte de ces engagements. | UN | بيد أنّه أبرز ضرورة تحسين حصر تلك التدفقات في إحصاءات لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك لضمان تحقيقها فيمة إضافية. |
Les intérêts de cette dette sont pris en compte dans les statistiques du RNB. | UN | أما الفائدة على هذه الديون فهي مدرجة بالفعل في بيانات الدخل القومي الإجمالي. |
Les TCM utilisés pour convertir en dollars des États-Unis les statistiques du RNB exprimées en monnaie locale sont généralement des moyennes annuelles des taux communiqués par les États membres du FMI et publiés dans les Statistiques financières internationales. | UN | 20 - وأسعار الصرف السوقية التي تستعمل لتحويل بيانات الدخل القومي الإجمالي المقدرة بالعملة الوطنية إلى دولارات الولايات المتحدة هي عادة، متوسطات سنوية لأسعار الصرف المبلّغة من الدول الأعضاء في صندوق النقد الدولي والمنشورة في International Financial Statistics (الإحصاءات المالية الدولية). |
les statistiques du Ministère des affaires étrangères prouvent que depuis 1996, 65 femmes cadres ont reçu une formation universitaire, 3 491 ont bénéficié d'une formation théorique ou pratique, 88 se sont vues offrir une formation ou des voyages d'étude et 4 570 ont participé à des programmes de formation mutuelle. | UN | ويتبين من إحصاءات وزارة الشؤون الخارجية أنه في عام 1996 حصلت 65 من الكوادر النسائية على تدريب أكاديمي، وتلقت 491 3 تدريبا نظريا أو عمليا، وعُرض على 88 تلقي تدريب في الخارج أو الاشتراك في جولات دراسية، واشتركت 570 4 في برامج للتدريب المتبادل. |
Par exemple, la Classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques du budget-temps est en cours d'achèvement. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يزال العمل جاريا على وضع الصيغة النهائية للتصنيف الدولي للأنشطة لأغراض إحصاءات استخدام الوقت. |
Source: CNUCED, d'après les statistiques du FMI sur la balance des paiements. | UN | المصدر: الأونكتاد، بالاستناد إلى إحصاءات صندوق النقد الدولي المتعلقة بموازين المدفوعات. |
Par conséquent, lorsque le territoire statistique ne coïncide pas avec le territoire économique, les statistiques du commerce international de marchandises ne constituent pas un relevé complet des flux de biens entrant et sortant. | UN | ويتبع ذلك أنه عندما يختلف اﻹقليم اﻹحصائي لبلد ما عن إقليمه الاقتصادي، فإن إحصاءات التجارة الدولية للبضائع لا تقدم صورة كاملة عن تدفقات السلع إلى الداخل والخارج. |
Incidences sur les statistiques du Sommet mondial pour le développement social | UN | اﻵثار المترتبة بالنسبة لﻹحصاءات على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Rapport de l'Organisation mondiale du tourisme sur le projet de recommandations sur les statistiques du tourisme | UN | تقرير المنظمة العالمية للسياحة عن مشاريع التوصيات المتعلقة بإحصاءات السياحة |
Defra Mk I - deuxième année : les statistiques du projet Defra Mk I - deuxième année ont dépassé les prévisions, avec 115 ambassadeurs formés et 347 exposés présentés à 15 662 jeunes. | UN | المشروع الأول لوزارة البيئة والغذاء والشؤون الريفية بالمملكة المتحدة - العام الثاني: تشير الإحصاءات المتعلقة بالمشروع الأول لوزارة البيئة والغذاء والشؤون الريفية بالمملكة المتحدة - العام الثاني إلى تفوق ما تحقق على ما خُطط له من مشاريع حيث تم تدريب 115 سفيرا وأنجز 347 عرضا لشباب يبلغ عددهم 662 15 فردا. |
L'OIT est aussi représentée dans une équipe constituée par EuroStat, chargée d'élaborer des indicateurs qui viendront compléter les statistiques du chômage établies par le BIT. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انضمت المنظمة إلى فرقة عمل معنية بوضع مؤشرات تكميلية لمعدل البطالة الذي تستخدمه المنظمة والذي أعدَّه المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
Le Gouvernement a fait savoir qu'il n'avait pas encore fini de constituer une base données sur les statistiques du marché du travail. | UN | وقالت الحكومة إنها مازالت في عملية إعداد قاعدة بيانات عن إحصاءات سوق العمل. |
D'après les statistiques du système d'information de district pour l'éducation, le taux était de 98,6 et de 98,3 pour les périodes de 2008-2009 et de 2009-2010, respectivement. | UN | وبلغ صافي نسبة الالتحاق بالمدرسة في الهند، حسب إحصاءات نظام معلومات التعليم في المقاطعات، 98.6 في المائة في العام الدراسي 2008-2009 و 98.3 في المائة في العام الدراسي 2008-2009. |
197. les statistiques du Ministère du développement social indiquent que le nombre de crèches enregistrées jusqu'en décembre 2009 était de 800, dont 283 dans le secteur privé, 61 dans le secteur du bénévolat, 456 dans les entreprises et enfin 5 relevant du Ministère. | UN | 197- تشير الإحصاءات الواردة من وزارة التنمية الاجتماعية أن عدد الحضانات المسجلة لغاية كانون أول 2009، 800 حضانة، منها 283 للقطاع الخاص، 61 لجهات تطوعية، و456 لمؤسسات، والتابعة للوزارة 5 دور حضانة. |