"les unités de police" - Translation from French to Arabic

    • وحدات الشرطة
        
    • لوحدات الشرطة
        
    • ووحدات الشرطة
        
    • وحدات شرطة
        
    • الوحدات الشرطية
        
    • بوحدات شرطة
        
    • يتعلق بوحدات الشرطة
        
    • نشر أفراد الشرطة
        
    • وحدات من الشرطة
        
    Des patrouilles communes ont lieu régulièrement avec les unités de police constituées afin d'empêcher les actes de banditisme et toute attaque éventuelle. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    Des patrouilles communes ont lieu régulièrement avec les unités de police constituées afin d'empêcher les actes de banditisme et toute attaque éventuelle. UN وتجرى دوريات منتظمة مشتركة مع وحدات الشرطة المشكلة من أجل ردع أعمال اللصوصية وأي شكل آخر من أشكال الهجمات.
    En tout, 150 interprètes travailleraient avec les contingents militaires, 180 avec la police des Nations Unies et 20 avec les unités de police constituées. UN وسيعمل ما مجموعه 150 مترجما شفويا مع الوحدات العسكرية، و180 مع شرطة الأمم المتحدة، و20 مع وحدات الشرطة النظامية.
    Nettoyage, ramassage des ordures, évacuation des eaux usées, lutte contre les parasites et aménagement des espaces extérieurs pour les unités de police spéciale UN التنظيف وجمع النفايات والتخلص من مياه المجارير ومكافحة الحشرات وصيانة الأرض لوحدات الشرطة الخاصة
    Utilisation de services de messagerie électronique et emploi réduit de la poste par les contingents et les unités de police constituées UN استعمال الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة خدمات البريد الإلكتروني مما يؤدي إلى خفض الاحتياجات من الخدمات البريدية
    :: Organisation d'une centaine de missions ponctuelles et de 150 opérations de reconnaissance et de surveillance par les unités de police spécialisée UN :: قيام وحدات الشرطة الخاصة بعدد يصل إلى 100 مهمة من المهام المخصصة و 150 من عمليات الاستطلاع والمراقبة
    :: Organisation d'une centaine de missions ponctuelles et de 150 opérations de reconnaissance et de surveillance par les unités de police spécialisées UN :: قيام وحدات الشرطة المتخصصة بعدد يصل إلى 100 مهمة من المهام المخصصة و 150 من عمليات الاستطلاع والمراقبة
    Organisation, au maximum, de 100 missions ponctuelles et de 150 opérations de reconnaissance et de surveillance par les unités de police spécialisées UN قيام وحدات الشرطة المتخصصة بعدد يصل إلى 100 مهمة من المهام المخصصة و 150 من عمليات الاستطلاع والمراقبة
    Personnel des Nations Unies dans les unités de police constituées UN أفراد شرطة الأمم المتحدة من وحدات الشرطة المشكّلة
    Personnel des Nations Unies dans les unités de police constituées UN أفراد شرطة الأمم المتحدة في وحدات الشرطة المشكّلة
    Une grande part de cette tâche est généralement accomplie par les unités de police. UN وتتولى وحدات الشرطة عادة أداء القسط الأكبر من هذا العمل.
    Cet effort a abouti à la création des services d'inspection dans les unités de police, de gendarmerie et des établissements pénitentiaires. UN وأسفرت هذه الجهود عن إنشاء هيئات تفتيش في وحدات الشرطة والدرك وفي السجون.
    Il a en outre fallu renforcer les unités de police constituées existantes en remplaçant des policiers par du personnel d'unités de police constituées. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز وحدات الشرطة المشكَّلة الموجودة بالاستعاضة عن ضباط الشرطة بأفراد من وحدات الشرطة المشكلة.
    Comme auparavant, les unités de police constituées d'EULEX se sont tenues prêtes à agir en renfort en cas de troubles, mais la situation était dans l'ensemble stable et aucune tension grave n'a été à déplorer. UN وكما كان الحال من قبل، ظلت وحدات الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للعمل كوحدة تدخل احتياطي في حالة حدوث اضطرابات؛ ولكن الحالة كانت مستقرة عموما ولم تحدث قلاقل خطيرة.
    :: 100 escortes mensuelles de fonctionnaires non armés de l'ONU dans l'exercice de leurs fonctions par les unités de police constituées UN :: قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 100 عملية حراسة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم
    En outre, 22 visites ont été effectuées dans des États Membres pour évaluer les unités de police constituées et déterminer si elles étaient prêtes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت 22 زيارة إلى الدول الأعضاء لتقييم وقياس مدى استعداد وحدات الشرطة المشكلة.
    :: 600 escortes assurées par les unités de police constituées et destinées à assurer la sécurité du personnel des Nations Unies non armé dans l'exercice de ses fonctions UN :: قيام وحدات الشرطة المشكَّلة بـ 600 عملية حراسة أمنية لموظفي الأمم المتحدة غير المسلحين أثناء أدائهم لواجباتهم
    Nettoyage, services de voirie, évacuation des eaux usées, lutte contre les parasites et entretien des terrains pour les unités de police spéciale UN التنظيف وجمع النفايات والتخلص من مياه المجارير ومكافحة الآفات وصيانة الأرض لوحدات الشرطة الخاصة
    i) les unités de police militaire et de police civile constituées; UN ' 1` وحدات الشرطة العسكرية ووحدات الشرطة التي شكلتها الأمم المتحدة؛
    Le manuel a été diffusé à toutes les unités de police du pays et chaque agent est censé en connaître la teneur. UN وقد وزع الكتيب على جميع وحدات شرطة البلاد ومن المفروض أن يعرف كل وكيل محتوياته.
    La durée de validité des permis est de cinq ans. Les titulaires des permis expirés sont poursuivis par les unités de police spécialisées. UN جواب 1-35 مدة صلاحية الترخيص هي خمس سنوات ويلاحق أصحاب الترخيص المنتهية من قبل الوحدات الشرطية المختصة.
    En attendant la signature des mémorandums d'accord avec les pays qui fourniront les unités de police constituées, les ressources demandées serviront également au remboursement des dépenses engagées par ces pays pour couvrir les coûts du soutien logistique autonome, sur la base des dispositions prévues dans les mémorandums en cours de négociation. UN وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي الاحتياجات المقدرة لتعويض الحكومات المساهمة عن تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم قيد التفاوض.
    En ce qui concerne les unités de police constituées, 13 sur 19 (soit 68 %) ont été déployées. UN 69 - وفيما يتعلق بوحدات الشرطة المشكلة، جرى نشر 13 وحدة من بين 19، أو ما يبلغ نسبة 68 في المائة.
    Toutefois, compte tenu des tendances récemment observées en matière de déploiement, des abattements pour délais de déploiement, de 1 % pour les contingents, de 6 % pour la Police des Nations Unies et de 5 % pour les unités de police constituées, ont été appliqués aux prévisions. UN ومع ذلك، وبالاستناد إلى أنماط الانتشار في الآونة الأخيرة، فإن تقديرات التكاليف تعكس تطبيق عامل تأخر في نشر الوحدات العسكرية قدره 1 في المائة وعامل تأخر في نشر شرطة الأمم المتحدة قدره 6 في المائة وعامل تأخر في نشر أفراد الشرطة المشكلة قدره 5 في المائة.
    les unités de police constituées ont également été mises en place à des endroits stratégiques à proximité des frontières. UN ونُشرت وحدات من الشرطة المشكلة أيضا في مواقع استراتيجية قريبة من الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more