Son Excellence Mme Lise Bergh, Secrétaire d’État à la parité entre les sexes et à l’égalité de la Suède. | UN | سعادة السيدة ليز برغ، وزيرة الدولة لشؤون الجنسين والمساواة في السويد. |
Son Excellence Mme Lise Bergh, Secrétaire d’État à la parité entre les sexes et à l’égalité de la Suède. | UN | سعادة السيدة ليز برغ، وزيرة الدولة لشؤون الجنسين والمساواة في السويد. |
Marre qu'on ne Lise pas Ma prose sur la page | Open Subtitles | سئمت عدم قراءة أحد لما أكتبه على الصفحة |
Il est temps enfin que la délégation arménienne Lise les résolutions sur la question. | UN | وقد حان الوقت أخيراً للوفد الأرميني أن يقرأ القرارات ذات الصلة. |
Après réflexion, on aurait dû insister pour qu'elle le Lise seule d'abord. | Open Subtitles | بعد النّظر لهذا، على الأرجح صررنا أن تقرأ هذا لنفسها أوّلاً.. |
Lise gère toute ma logistique, mais l'idée me plaît vraiment. | Open Subtitles | ليزا يعالج كل ما عندي من الخدمات اللوجستية و لكنني جدا، اتخاذها جدا هذه الفكرة. |
Il faut parfois donner leur chance à de nouvelles têtes. Lise la remplacera. | Open Subtitles | جيد ان نضع الناس الجدد مثل ليسا تحت الضغط |
Mme Lise Puggaard, chef de section, Ministère de la justice M. Soren Skibsted, chef de section, Ministère de la justice M. Martin Isenbecker, chef de division adjoint, Ministère de l'intérieur | UN | السيدة ليز بوغارد، رئيسة قسم في وزارة العدل السيد سورين سكيبستيد، رئيس قسم في وزارة العدل السيد مارتن إيزنبيكر، نائب رئيس شعبة في وزارة الداخلية |
Mme Lise Weis, expert principal, Secrétariat de la Charte de l'énergie, Bruxelles (Belgique) | UN | السيدة ليز فايس، كبيرة خبراء، أمانة ميثاق الطاقة، بروكسل، بلجيكا. |
Mme Lise Yore Directrice de la Division internationale | UN | السيدة ليز يوور مديرة الشعبة الدولية |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne à présent la parole à S. E. Mme Lise Bergh, Secrétaire d'État à la parité entre les sexes et à l'égalité de la Suède. | UN | الرئيس )تكلم باﻹسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيدة ليز برغ، وزيرة الدولة لشؤون الجنسين والمساواة في السويد. |
Je ne veux pas qu'un ami Lise mon poème à voix haute. C'est pire. | Open Subtitles | لا أريد من صديقي قراءة قصيدتي, فإن ذلك أسوأ. |
Crache le morceau. Tu t'attends à ce que je Lise dans tes pensées ? | Open Subtitles | قل ماتريد , أتظن أني أستطيع قراءة أفكارك ؟ |
La police se moque qu'on Lise des mails d'Ouzbékistan. | Open Subtitles | الشرطة لا يهمها من قد يقرأ البريد الالكتروني لأوزبكستان |
Cela peut paraître extravagant ou absurde, mais nous réprouvons qu'on Lise notre courrier et qu'on le déforme. | Open Subtitles | بالطبع قد يبدو الخطاب صادماً أو غريباً في نظر الآخرين لكننا لا نتوقع أن يقرأ الناس رسائلنا ولا نكتب ما نكتبه لفائدتهم |
Sauf si on trouve Penny avant qu'elle Lise le discours. | Open Subtitles | ليس لو وصلنا الى بينى قبل ان تقرأ الخطاب. |
Hé, Lise, tu commences à avoir l'air un peu paranoïaque. | Open Subtitles | ليزا.. إنك بدأتِ تصبحين شكاكة قليلاً |
Pia réalise les intros, les débats et 4 autres programmes. - Tu vas tout donner à Lise ? | Open Subtitles | بيا لديها جميع البرامج المهمة لايمكنك القاؤهم على ليسا |
Je comprends pourquoi personne ne souhaite que je les Lise. | Open Subtitles | أعرف لماذا لا تريدونني أن أقرأ هذه الملفات |
Tu veux que je te la Lise, une fois ou deux? | Open Subtitles | بالمناسبة هل تريد أن تسمعنى وأنا اقرأها مرة أو مرتين اخرتين؟ |
Bon sang, elle a déboursé 15 briques pour cette stupide action de charité pour que le grand Richard Castle Lise quelques chapitres de son roman. | Open Subtitles | لقد أنفقت مبلغا هائلا من المال في ذلك المزاد الخيري الغبي لتستضيف ريتشارد كاسل الرائع ويقوم بقراءة فصل من روايته |
Revenez. Ce sont des amis d'Lise, pas la police. | Open Subtitles | يمكنكم أن تخرجوا انهم أصدقاء لـ (ايلسا ) و ليسوا من الشرطة |
Je ne veux pas qu'on les Lise. | Open Subtitles | هذا ملكي , هذه دفاتر خاصة لم أرغب بأن يقرأها أي شخص أخر , حسنًا ؟ |
Tout ce qu'on peut faire c'est de faire de notre mieux, et si on est là tous les jours et qu'on fait ce qu'il faut, qu'on Lise genre, un tas de livres, | Open Subtitles | و الآن كل ما يمكننا القيام به هو قصارى جهدنا و إذا كنا هناك من أجله كل يوم و نقوم بواجبنا و نقرأ ملايين الكتب |
Le seul truc que je Lise, c'est Le Chat chapeauté. | Open Subtitles | يارجل,الشيء الوحيد الذي أقرأه هو القطة في القبعة |
Lorsqu'il a voulu remettre au Président de la Cour le texte de l'appel additionnel pour qu'il le Lise en son nom, sa demande a été refusée. | UN | ورفض رئيس هيئة المحكمة طلب صاحب البلاغ أخذ إضافاته وقراءتها نيابةً عنه(). |
- Rien à dire à propos de Benny... avant que je ne le Lise ? | Open Subtitles | كل ما احاول قوله هو اني اشعر بأمان اكثر بوجود باباس هذا كلام حكماء هل هناك شيء في هذا الدور تريد ان تخبرني به قبل ان اقرأه ؟ |