Deux des cas concernaient un ingénieur des travaux publics, membre de la All Nepal Nationalities Organization, et un chargé de cours d'anglais au campus de Nepal Lok de l'Université de Tribhuvan. | UN | ومن بين الضحايا في هذه الحالات شخصان أحدهما مهندس مدني من أعضاء منظمة قوميات عموم نيبال، والآخر محاضر في اللغة الإنكليزية في كلية نيبال لوك في جامعة تريبهوفان. |
Les «Lok AdaIat» ou tribunaux du peuple qui rendent la justice rapidement et à des prix abordables fonctionnent bien. | UN | أما محكمة لوك أدالات أو محكمة الشعب التي تقيم العدالة بصورة سريعة وميسرة فقد أحرزت نجاحا. |
Il y a quelques mois, nous avons élu le quinzième Lok Sabha, la chambre basse du Parlement, au terme d'un processus monumental qui a vu plus de 700 millions d'électeurs exercer leur droit d'élire 543 membres du Parlement. | UN | قبل أشهر قليلة انتخبنا لوك سبحا الخامس عشر، وهو مجلس النواب في البرلمان، بطريقة هائلة انطوت على أكثر من 700 مليون ناخب مارسوا حقهم في انتخاب 543 عضوا في البرلمان. |
Les partis All India Trinamoll Congress, Samajwadi et Bahujan Samaj ont chacun eu 4 élues à la Lok Sabha et les 11 autres élues appartenaient à d'autres partis. | UN | وانتخبت عن مؤتمر ترينامول لعموم الهند، وحزب ساماجوادي، وحزب باهوجان ساماج أربع نساء من كل حزب لغرفة لوك سابها وكانت 11 امرأة الباقية تنتمي إلى أحزاب أخرى. |
4. Comme le reste du pays, le Jammu-et-Cachemire élira bientôt les membres de la Lok Sabha. | UN | ٤ - ستقوم جامو وكشمير، مثل بقية أنحاء البلد، بانتخاب أعضاء اللوك سابها. |
Des tribunaux du peuple (Lok adalats) et des tribunaux des affaires familiales (parivarik mahila Lok adalats) avaient été créés pour alléger les procédures judiciaires. | UN | وأضافت أنه جرى إنشاء محاكم شعبية (لوك عدالات) ومحاكم معنية بشؤون المرأة والأسرة توفر إمكانية إقامة العدل بقدر ضئيل من الرسميات. |
Aux élections à la Lok Sabha, le nombre de femmes présentées par les partis nationaux a augmenté. | UN | 36- وسجلت أيضا زيادة في عدد النساء المرشحات من قبل الأحزاب الوطنية خلال انتخابات غرفة لوك سابها. |
L'électorat féminin est très dynamique, comme on a pu l'observer lors des élections de 2009 à la Lok Sabha. | UN | 37- وكان جمهور الناخبات هو الأكثر نشاطا كما لوحظ خلال انتخابات غرفة لوك سابها لعام 2009. |
Y a pas meilleurs rouleaux de printemps que sur Lok Sing. | Open Subtitles | لا يوجد فطائر صينية أفضل من مطعم (لوك سينج). |
En fait, je considère sucer une bite maintenant pour certains d'entre eux Lok Sing haricots verts. | Open Subtitles | في الواقع، أنا أعتبر أنني أمتص قضيب الآن، للفاصوليا الخضراء لـ (لوك سينج). |
Ça s'appelle Lok'nel, c'est une ancienne forme d'entraînement aux arts martiaux. | Open Subtitles | - إنها تدعى , لوك نيل - طريقة قديمة من فنون الدفاع عن النفس |
5. Népal : Le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles Lok Maya Adhikari aurait été condamnée, le 27 juin 1995, à une peine d'emprisonnement d'un an par le tribunal de police de Jhapa après avoir été déclarée coupable de s'être fait avorter. | UN | ٥- نيبال: تلقت المقررة الخاصة معلومات تزعم أن محكمة جابا المحلية قد حكمت على لوك مايا أديكاري بالحبس لمدة سنة في ٧٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ بعد أن أدانتها بإجراء عملية اجهاض. |
Préoccupée par l'organisation d'élections frauduleuses au Lok Sabha dans le Cachemire occupé, scandale qui a été exposé et dénoncé par les médias internationaux et les organisations de défense des droits de l'homme, | UN | وإذ يساوره القلق بشأن الترتيب لتمثيلية انتخابات مزيفة بالنسبة إلى " لوك سابها " )Lok Sabha( في كشمير المحتلة بما يشكل إهانة كشفت عنها وأدانتها وسائل اﻹعلام الدولية ومنظمات حقوق اﻹنسان، |
M. Hans Lok | UN | الدكتور هانز لوك |
Préoccupée par l'organisation d'élections frauduleuses au Lok Sabha dans le Cachemire occupé, scandale qui a été exposé et dénoncé par les médias internationaux et les organisations de défense des droits de l'homme, | UN | وإذ يساوره القلق بشأن الترتيب ﻹجراء انتخابات مزيفة بشأن " لوك سابها " )Lok Sabha( في كشمير المحتلة بما يشكل إهانة كشفت عنها وأدانتها وسائل اﻹعلام الدولية ومنظمات حقوق اﻹنسان، |
Aux élections de 2004 à la Lok Sabha, sur les 355 femmes qui se sont présentées, 45 ont été élues; aux élections de 2009, 59 (soit 10,61 %) l'ont été sur les 556 qui se sont présentées. | UN | وخلال انتخابات غرفة لوك سابها عام 2004، فازت 45 امرأة من أصل 355 ترشحت للانتخابات، في مقابل 59 امرأة (10.61 في المائة) فازت من أصل 556 امرأة ترشحت لانتخابات عام 2009. |
Entre 1997 et 2004, il n'y a pas eu plus de 9 % de femmes à avoir été nommées à de hautes fonctions dans les deux chambres du Parlement (Lok Sabha et Rajya Sabha). | UN | 162 - لم تزد مشاركة المرأة في مواقع السلطة في مجلسي البرلمان (لوك سابها وراجيه سابها) كليهما في الفترة من عام 1997 إلى عام 2004 عن 9 في المائة. |
Le Parivarik Mahila Lok Adalat (PMLA) (tribunal communautaire pour femmes), dont l'initiative revient à la NCW, est une forme alternative de système judiciaire qui fait partie des Lok Adalats (tribunaux du peuple) chargés de se prononcer promptement sur les plaintes déposées par les femmes. | UN | أما محاكم الأحياء الشعبية للنساء " باريفاريك ماهيلا لوك أدالات " التي طورَّتها اللجنة الوطنية للمرأة فهي تشكِّل نظاماً بديلاً لإقامة العدل وهي جزء من محاكم الشعب " لوك أدالات " التي توفِّر العدالة الناجزة للمرأة. |
2012 École supérieure de commerce Arthur Lok Jack de l'Université des Antilles, Trinité-et-Tobago : Master de gestion d'entreprise, mention très bien | UN | 2012 كلية آرثر لوك جاك للدراسات العليا في إدارة الأعمال، جامعة جزر الهند الغربية، ترينيداد وتوباغو- ماجستير في إدارة الأعمال للتنفيذيين، بامتياز |
4. Comme le reste du pays, le Jammu-et-Cachemire élira bientôt les membres de la Lok Sabha. | UN | ٤ - ستقوم جامو وكشمير، مثل بقية أنحاء البلد، بانتخاب أعضاء اللوك سابها. |
34. Afin de lutter contre la corruption par le biais de mesures novatrices, le Gouvernement a présenté le projet de loi relatif aux Lok Pal et aux Lokayukta au Parlement en 2011. | UN | 34- في محاولة لكبح الفساد وكتطور ينير الطريق أمام سالكيه طرحت الحكومة مشروع قانون اللوك بال واللوكايوكتا عام 2011. |
Des tribunaux du peuple (Lok adalats) et des tribunaux des affaires familiales (parivarik mahila Lok adalats) avaient été créés pour alléger les procédures judiciaires. | UN | وأضافت أنه جرى إنشاء محاكم شعبية (لوك عدالات) ومحاكم معنية بشؤون المرأة والأسرة توفر إمكانية إقامة العدل بقدر ضئيل من الرسميات. |