L'organisation a présenté des projets écobiologiques lors du débat de haut niveau du Conseil qui s'est tenu à Genève en 2007. | UN | قدمت المنظمة مشاريع بيئية - أحيائية في الجزء الرفيع المستوى من المجلس، الذي عُقد في جنيف خلال شهر تموز/يوليه 2007. |
Résumé du débat général tenu lors du débat de haut niveau du Congrès | UN | ملخص المناقشة العامة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر |
Un documentaire a été projeté lors du débat de haut niveau du Conseil en 2006 pour sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide dans le monde. | UN | وقد عُرض فيلم وثائقي في الجزء الرفيع المستوى للمجلس في عام 2009، للتوعية بقضايا العنف باستخدام الأحماض على نطاق عالمي. |
Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. | UN | ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Mesures prises lors du débat de haut niveau V. | UN | الاجراء الذي اتُخذ أثناء الجزء الرفيع المستوى |
Le Conseil abordera la sélection des thèmes à examiner lors du débat de haut niveau et du débat consacré aux questions de coordination de sa session de fond de 1998. | UN | سينظر المجلس في اختيار مواضيع للجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨. |
Comme convenu lors du débat de haut niveau, la session de fond de 2005 du Conseil économique et social examinera l'application de la déclaration ministérielle. | UN | وسوف تستعرض الدورة الموضوعية للمجلس في عام 2005 تنفيذ الإعلان الوزاري حسبما جرى الاتفاق في الجزء الرفيع المستوى. |
La question de la lutte contre le terrorisme a de plus été largement traitée lors du débat de haut niveau qui s'est tenu à l'occasion du Congrès. | UN | وكانت مكافحة الإرهاب أيضا موضوعا أساسيا في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر. |
Déclarations lors du débat de haut niveau | UN | الكلمات التي ألقيت في الجزء الرفيع المستوى |
Résumé du débat général tenu lors du débat de haut niveau du Congrès | UN | ملخص المناقشة العامة التي دارت في الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر الحادي عشر |
Alors que la mise en œuvre de ces recommandations est examinée lors du débat de haut niveau du Conseil, l'organisation présente les axes de réflexion suivants : | UN | وفي سياق نظر المجلس، في الجزء الرفيع المستوى من دورته، في تنفيذ هذه التوصيات، تطرح المنظمة للتفكير الأسئلة التالية: |
Les deux projets seront présentés lors du débat de haut niveau. | UN | وسيُتاح مشروع الإعلان السياسي ومشروع خطة العمل في الجزء الرفيع المستوى. |
Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. | UN | ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. | UN | ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Lorsqu'il établira son ordre du jour provisoire, le Conseil décidera de la question à examiner lors du débat de haut niveau. | UN | ولدى وضع جدول الأعمال المؤقت، يحدد المجلس بندا للنظر فيه خلال الجزء الرفيع المستوى. |
Le représentant a également mentionné la participation de son Gouvernement aux tables rondes tenues lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | وأشار أيضاً إلى مشاركة حكومته في الموائد المستديرة التي عقدت أثناء الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات. |
D. Mesures prises lors du débat de haut niveau | UN | دال- الإجراء الذي اتُخذ أثناء الجزء الرفيع المستوى |
session de fond de 1998 lors du débat de haut niveau | UN | موضوع للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية |
de fond de 1998 lors du débat de haut niveau | UN | موضوع للجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية |
lors du débat de haut niveau de ces séances, les Chefs d'État ou de gouvernement de la Hongrie et de la Lituanie ont pris la parole. | UN | وخلال الجزء الرفيع المستوى من الجلسات التفاعلية، ألقى رئيسا دولة أو حكومة ليتوانيا وهنغاريا كلمة في الاجتماع. |
42. Il a été souligné que le rapport final sur l'évaluation des buts et objectifs définis par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire devait aider les États Membres à identifier les actions prioritaires futures qui seraient examinées en 2009 lors du débat de haut niveau de la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | 42- وأشير إلى أنه ينبغي للتقرير النهائي عن تقييم الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين أن يساعد الدول الأعضاء على تحديد أولويات العمل في المستقبل التي سينظر فيها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة في عام 2009. |
Ces organisations ont ensuite demandé à être entendues lors du débat de haut niveau du Conseil. | UN | وبعد ذلك تقدمت هذه المنظمات بطلب لإلقاء بيانات أمام الجزء الرفيع المستوى بالمجلس. |
Rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les recommandations visant à assurer le suivi effectif des conclusions convenues lors du débat de haut niveau de la session de fond de 1997 du Conseil économique et social (projet de résolution A/C.2/52/L.24/Rev.1) | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية عن التوصيات المتعلقة بفعالية متابعة اﻷجزاء ذات الصلة من النتائج المتفق عليها المنبثقة عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧ )مشروع القرار A/C.2/52/L.24/Rev.1( |
Nous souhaiterions saisir l'occasion pour présenter nos recommandations relatives aux questions ci-dessus lors du débat de haut niveau. | UN | ونود اغتنام هذه الفرصة لتقديم توصياتنا إلى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المواضيع المذكورة أعلاه. |
En ce qui concerne les préparatifs du Sommet mondial pour le développement social, il a rappelé que les commissions régionales devaient apporter leur contribution au rapport qui serait présenté lors du débat de haut niveau de la prochaine session du Conseil économique et social. | UN | أما فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أشار الى المساهمات المرتقبة من اللجان الاقليمية في التقرير الذي سيقدم الى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي القادمة. |
La délégation russe déplore toutefois l'absence de représentants des institutions de Bretton Woods et de l'Organisation mondiale du commerce lors du débat de haut niveau et regrette que des questions majeures comme les rapports des organisations de coordination, le Comité administratif de coordination et le Comité du programme et de la coordination, aient été reportées à la reprise de la session. | UN | بيد أن الوفد الروسي يأسف لغياب ممثلي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية أثناء المناقشة الرفيعة المستوى ويأسف ﻷن تلك المسائل الرئيسية المتعلقة بتقارير منظمات التنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة البرامج والتنسيق قد أرجئت إلى الدورة المستأنفة. |
Présentation par le Président des résumés des discussions tenues lors du débat de haut niveau | UN | عرض الرئيس لملخص المناقشات التي دارت في الجزء رفيع المستوى |
lors du débat de haut niveau de l'ECOSOC sur le thème du développement rural en 2008, il a été concédé que l'investissement pour une agriculture et une gestion des terres durables dans les pays en développement a été négligé des décennies durant. | UN | وقد أقرت المناقشة المواضيعية بشأن التنمية الريفية، في إطار الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008، أن الاستثمار في الإدارة المستدامة للأراضي وفي الزراعة المستدامة في البلدان النامية قد أُهمل طوال عقود. |
Conformément à la nouvelle pratique, le Directeur général du FMI et le Président de la Banque mondiale devraient participer à la réunion de concertation qui se tiendra lors du débat de haut niveau du Conseil. | UN | وكما جرت العادة، يتوقع أن يشارك المدير الإداري لصندوق النقد الدولي ورئيس البنك الدولي في الحوار المتعلق بالسياسات الذي سيعقد في سياق الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس. |