"m'a aidé" - Translation from French to Arabic

    • ساعدني
        
    • ساعدتني
        
    • وساعدني
        
    • ساعدنى
        
    • كانت تساعدني
        
    • ساعدتنى
        
    • سحبني لأعلى
        
    • ساعدَني
        
    • قام بمساعدتي
        
    Ok. Regarde. Le cameraman m'a aidé dehors avec une liste. Open Subtitles إسمع ، رجـل الكاميرا ساعدني في هذه القائمة
    Personne ne m'a aidé donc maintenant c'est vraiment le bazar. Open Subtitles لا احد ساعدني لذلك الان هناك فوضى حقيقية
    Il m'a aidé à sauver un tas de gens aujourd'hui. Open Subtitles لقد ساعدني على إنقاذ الكثير من الناس اليوم
    Eh bien, depuis qu'elle m'a aidé à avoir ce travail, elle n'arrête pas de m'embêter. Open Subtitles حسناً، منذ أن ساعدتني بالحصول على هذه الوظيفة، لم تتوقف عن مضايقتي.
    - Laissez tomber. - Abandonner la fille qui m'a aidé ? Open Subtitles والفتاة التي ساعدتني علي الهرب لقد تركتها توا هناك
    J'ai quelque chose à te montrer. Ça m'a aidé à comprendre. Open Subtitles لديّ شئ لأريك اياه لانه ساعدني على فهم الامر
    Il m'a aidé à passer le niveau avec les tanks. Open Subtitles ساعدني على تخطي تلك المرحلة المجنونة ذات الدبّابات
    Ça m'a aidé à tenir après avoir perdu mon boulot. Open Subtitles نعم. ساعدني ذلك على الصمود بعد فقداني لعملي.
    Oh, la vache ! Flippez pas, mais votre émission m'a aidé à surmonter une épreuve. Open Subtitles لا أريدك أن تفزع، لكن برنامجك ساعدني خلال وقت صعب.
    Je veux dire il m'a aidé à sauver la vie de quelqu'un aujourd'hui. Open Subtitles أعني ، أنه ساعدني اليوم في إنقاذ حياة شخص ما
    Ça m'a aidé à avoir mon poste. Open Subtitles نوع ما ساعدني على موقفي إذا كنت تعرف ما أعنيه
    Et, euh, un agent... un agent de la Branche Est de la Résistance m'a aidé. Open Subtitles وشخص وشخص من المقاومة في الساحل الشرقي ساعدني
    Il m'a aidé à obtenir le statut de monument historique par la commission. Open Subtitles ساعدني في الحصول على تقديم طلب للجنة المعالم التاريخية
    Elle m'a aidé à ramener ce carnet ici. Open Subtitles هي في الحقيقة ساعدتني في جلب هذه المذكرة إلى هنا
    Mais elle m'a accepté quand même, et m'a aidé face à des problèmes que je pensais insurmontables. Open Subtitles لكنها تقبلتني مع ذلك و ساعدتني في مشاكل ظننت أنها لا تقهر
    L'idée, c'est qu'elle m'a aidé quand je savais pas que j'avais besoin d'aide, et à mon tour, je l'aide. Open Subtitles الذي أعنيه هو أنها ساعدتني بالرغم من أنني لم أكن أعلم أنني أريد المساعدة والان أنا اساعدها
    Ça m'a aidé à comprendre que tu veux ce qu'il y a de mieux pour moi. Open Subtitles وقد ساعدتني بفهم بأنك تريد الأفضل لي,كلاكما.
    Elle m'a aidé à chaque étape. On l'a fait ensemble. Open Subtitles لقد ساعدتني في كل شئ فعلنا ذلك معا.
    Il m'a aidé avec les chaises. D'ailleurs, il est là. Open Subtitles وساعدني بنقل المقاعد والسلم، وهو يقف هنا الآن
    Tommy m'a aidé à réaliser que je voulais autre chose que ce que mon père voulait pour moi. Open Subtitles تومى ساعدنى فى ادراك اننى كنت بحاجة لشىء مختلف عن الذى ارادة لى ابى
    Elle m'a aidé à reprendre pied, tout en trouvant son propre équilibre. Open Subtitles لقد كانت تساعدني في معرفة أصلي حتي عندما كانت هي كذلك
    Tu sais combien de fois elle m'a aidé avec mes devoirs de math quand je devais t'attendre au commissariat ? Open Subtitles أتعلم كم مرة ساعدتنى فى عمل واجب الرياضيات أثناء انتظارى لك فى القِسم؟
    Enfin je l'étais. Puis Jack est revenu et m'a aidé. Open Subtitles أنا على الأقل، فعاد "جاك" و سحبني لأعلى.
    Chuck m'a aidé à les transformer en chaussures de claquettes. Open Subtitles العمّ تشوك ساعدَني حوّلْهم إلى أحذيةِ الحنفيةِ.
    Vince. Il m'a aidé des tas de fois. Open Subtitles لقد قام بمساعدتي مراتٍ كثيرة , لا استطيع حتى عدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more