"m'a invité" - Translation from French to Arabic

    • دعاني
        
    • دعتني
        
    • دعانى
        
    • قام بدعوتي
        
    • قامت بدعوتي
        
    • ودعاني
        
    • دعتنى
        
    • دَعتني
        
    • وقد طلب مني
        
    • طلب مني مرافقته
        
    Dans sa lettre, M. Hun Sen m'a invité à envoyer une équipe à Phnom Penh dans les meilleurs délais. UN وفي الرسالة، دعاني رئيس الوزراء هون سين إلى إرسال فريق إلى بنوم بنه في أقرب وقت ممكن.
    Et maintenant son père pense que je suis l'heureux élu, et il m'a invité à leurs 30 ans de mariage au country club. Open Subtitles لقد غشتني والان والدها يعتقد بالفعل اني اني زير نساء و هو دعاني للحضور لحفلة عيد زواجة الـ30
    C'est là qu'il m'a invité à ses voeux et je lui ai dit que j'étais prise. Open Subtitles عندها دعاني كضيفة لحفل تجديد النذور وقلت له أن لدىَ خطط وهي لديكِ
    Je traversais votre village, quand votre femme m'a invité à venir épancher ma soif. Open Subtitles كنت مسافراً عبرَ قريتكم عندما دعتني زوجتك لأروي ظمئي
    Melle Luo m'a invité. Open Subtitles نعم، دعتني الآنسة لوك الليلة لوجبة خفيفة
    Ça faisait des années qu'on prenait le même ascenseur... on a déjeuné ensemble il y a quelques semaines... et il m'a invité à venir dîner ici avec lui. Open Subtitles لقد كنا نرتاد نفس المصعد لسنوات عديدة و بعدها تناولنا العشاء سوياً منذ أسابيع قليلة مضت و اليوم دعاني هنا لتناول للعشاء
    Je vais au match avec Abe, ce week-end. Il a 2 places, il m'a invité. Open Subtitles سأذهب غدا لمشاهدة كرة القدم مع ايب هو لديه تذكره وقد دعاني
    Au paragraphe 10 de cette résolution, il m'a invité à présenter un rapport sur les enjeux d'avenir que comporte cette coopération. UN وفي الفقرة 10 من القرار نفسه دعاني إلى تقديم تقرير إلى مجلس الأمن بشأن الفرص والتحديات التي تواجه هذا التعاون مستقبلا.
    Et vous êtes le Dr Whitcombe, l'homme qui m'a invité à cette mystérieuse rencontre à 21 h 30 quand le reste du bâtiment est fermé. Open Subtitles انت الدكتور وايت كومب ؟ الرجل الذي دعاني لهذا اللقاء الغامض في الساعة التاسعة والنصف عندما ينام سكان المبنى
    On m'a informé qu'un réunion du conseil a été sollicitée, mais personne ne m'en a informé ou ne m'a invité. Open Subtitles لقد اخبرت ان هناك مجلس اجتماع تمت اقامته لكن لا احد اعلمني بذلك او دعاني , لماذا ؟
    Il m'a invité à regarder la version extrême du rituel de la Danse du Soleil. Open Subtitles رجل لديه مسئوليات عُظمى لقد دعاني لكي أشهد النسخة الأصلية من طقوس رقصة الشمس
    Mon patron m'a invité à dîner ce soir chez lui. Open Subtitles رئيسي دعاني إلى حفلة عشاء الليلة في منزله اليوم
    Karma m'a invité à un plan à trois avec elle et Amy, et j'ai dit oui. Open Subtitles كارما دعتني لجنس ثلاثي معها هي وأيمي، وأنا قبلت.
    Non, je voudrais vraiment être là, mec, mais Sam m'a invité à un gala, et elle aussi compte vraiment pour moi, et je lui ai dit que j'irais. Open Subtitles أحب حقًا القدوم لكن, الأمر أنّ سام دعتني لحفل الجالا وهي امرأة أعزها بقلبي
    Elle m'a invité ce week-end. Elle se change dans sa chambre. Open Subtitles وقد دعتني هنا لعطلة نهاية الإسبوع إنها في غرفتها الآن، للتغيير
    La seule dont j'ai été amoureux m'a invité dans la cabane dans l'arbre. Open Subtitles الفتاة الوحيدة التي احببتها دعتني لأعلى بيت الشجرة
    C'est le président des États-Unis qui m'a invité à faire ce travail. Open Subtitles رئيس الولايات المتحده دعانى لأقوم بهذا
    C'est le cas. C'est pour ça qu'il m'a invité. Dis-lui oui. Open Subtitles إنهُ يكرهني، لهذا السبب قام بدعوتي أخبره أني موافق.
    Crois-moi, j'avais aucune intention de faire ça derrière ton dos, mais venant de nulle part, Lyndsey m'a invité pour le diner, et je me suis dit, "Où est le mal ?" Open Subtitles صدقني, لم يكن لدي اي نية أن اذهب خلف ظهرك (ولكن من حيث لا ادرى, (لينزى قامت بدعوتي على العشاء وقُلت "ما الضرر فى ذلك؟"
    Il était ravi. Il m'a invité chez lui. Dans sa maison. Open Subtitles كان مسروراً ودعاني في ظهيرة نفس اليوم إلى منزله
    En fait, Lorraine m'a invité à déjeuner avec sa famille. Open Subtitles لماذا؟ لقد دعتنى لورين على الغذاء مع عائلتها
    Sam m'a invité à ce truc dimanche, et je lui ai dit que j'irais Open Subtitles دَعتني سام لحدث بيوم الأحد وأخبرتها أنني سأحضر
    Le Groupe m'a invité, en ma qualité de Président, à vous remettre en son nom le présent rapport. UN وقد طلب مني فريق الخبراء بوصفي رئيسة الفريق، أن أقدم إليكم هذه الدراسة، نيابة عنه.
    Il m'a invité à danser. Open Subtitles طلب مني مرافقته للرقص الأسبوع القادم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more