Mon premier jour en tant que futur maître de l'univers. | Open Subtitles | إنه يعتبر يومي الأول كـ سيد الكون المُستقبليّ. |
C'est un plaisir de rencontrer enfin un maître de l'air accompli. | Open Subtitles | إنه لمن الشرف أخيراً مقابلة سيد مسخري الهواء الحقيقي |
Elle n'a pas fait valoir que le maître de l'ouvrage était chargé de financer le rapatriement du personnel après l'achèvement des travaux. | UN | كذلك، فإنها لم تؤكد أن رب العمل كان مسؤولاً عن تكاليف الإعادة إلى الوطن عقب إكمال المشروع. |
Vous êtes mon premier nouveau maître de l'air. | Open Subtitles | أنا أبداً مَا إجتمعتُ مسخر هواء جديد قبل ذلك. |
maître de conférence et ancienne Chef du Département de sociologie de l'Université du Botswana. | UN | أستاذة محاضرة أقدم ورئيسة سابقة لقسم علم الاجتماع في جامعة بوتسوانا. |
D'après les sages, l'Avatar est le dernier maître de l'air. Il doit avoir plus de cent ans. Il a eu un siècle pour maîtriser les quatre éléments. | Open Subtitles | تقول الأسطورة بأن الآفاتر هو آخر مُخضعي الهواء لا بد من أن عمره 100 عام الآن. |
maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 | UN | أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤. |
1993-1997 maître de conférences à la faculté de droit de la Freie Universität de Berlin. | UN | كبير المحاضرين في كلية القانون وفي جامعة برلين الحرة. |
Nous avons un maître de l'air à notre table. Pas n'importe lequel. L'Avatar. | Open Subtitles | هنالك مُخضع هواء في مجلسنا و ليس أي مُخضع هواء بل الآفاتار |
Le grand maître de la guerre chimique reste le bombardier. | Open Subtitles | إلا أن سيّد الحرب الكيميائية هو الخنفساء المدفعي. |
Et qu'en sais tu crétin de touche-à-tout, maître de rien ? | Open Subtitles | وماذ اتعرف أنت أيها الأخرق، يا سيد لا شيء؟ |
Qui est le vrai maître de la foudre maintenant, Benjamin ? | Open Subtitles | من يكون سيد البرق الحقيقي الأن ، بينجامين ؟ |
- C'est là où tout commence. Comment je deviens maître de l'espace et du temps. | Open Subtitles | لأن من هناك بدأ كل شئ ، كيف أصبحت سيد للوقت والفراغ |
Le montant total du marché devait être réglé sur présentation au maître de l'ouvrage de factures mensuelles. | UN | وكان يتعين دفع المبلغ الكلي للعقد عند تقديم فواتير شهرية إلى رب العمل. |
Le maître de l'ouvrage était tenu de régler le montant demandé dans un délai de 45 jours à compter de la présentation des factures mensuelles, passé ce délai, ces dernières étaient en tout état de cause réputées avoir été acceptées. | UN | وكان رب العمل ملزماً بصرف المبالغ في غضون 45 يوما من تقديم الفواتير الشهرية وإلا اعتُبرت هذه الفواتير قد قُبلت. |
Eh ben je suis clairement pas fait pour être maître de l'air. | Open Subtitles | حسنا، دعونا نواجه الأمر انا فقط لم احلق راسى لاصبح مسخر هواء |
Invités Mme Caroline AGGESTAM, maître de conférences à l'école supérieure de commerce de Copenhague | UN | السيدة كارولين أغيستام، أستاذة مساعدة، كلية التجارة في كوبنهاغن |
Le dernier maître de l'air. Il est encore très agile pour son âge. Réveillez mon oncle ! | Open Subtitles | آخر مُخضعي الهواء, شكله طفولي بالنسبة لعمره الكبير |
De 1983 à 1990 : maître de conférences à l'Institut d'études politiques de Paris | UN | 1983 -1990: أستاذة محاضرة أقدم في معهد باريس للدراسات السياسية |
Fonctions actuelles : maître de conférences (médecine interne) | UN | الوظيفة الحالية: أستاذ مساعد للطب الباطني |
maître de conférences à la faculté de droit de la Freie Universität de Berlin | UN | كبير المحاضرين في كلية القانون وفي جامعة برلين الحرة |
Un maître de l'eau doit apprendre son art. Et au Pôle Nord ? | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً, مُخضع الماء يجب أن يحكم الماء. |
Vous êtes le maître de votre univers, et pourtant vous ruisselez de sang de rats et des excréments. | Open Subtitles | أنت سيّد الكون، ومع ذلك تقطّر دماء فئران وبرازهم. |
Membre de différents jurys de recrutement pour le grade d'assistant, de maîtreassistant, de maître de conférence et de professeur en droit public et sciences politiques | UN | عضو في لجان مختلفة لتعيين مدرسين برتبة مدرس مساعد وأستاذ مساعد وأستاذ محاضر وأستاذ في القانون العام والعلوم السياسية |
:: Elizabeth Jelin (Argentine), maître de recherches au Conseil National de recherche scientifique et technique de l'Université de Buenos Aires; | UN | :: إليزابيث خلين (الأرجنتين)، باحثة أقدم بالمجلس الوطني للبحوث العلمية والتقنية في جامعة بوينس آيرس، بوينس آيرس |
maître de l'univers, je te donne ma pauvre vie. | Open Subtitles | حاكم الكون, سأرمى حياتى العديمة القيمة إليك |
maître de recherche, Institut d'économie et de politique mondiales, Académie chinoise des sciences sociales, Beijing. | UN | زميل أقدم في معهد العلوم الاقتصادية والسياسية العالمية، الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية، بيجين. |
Le maître de l'ouvrage était l'organisme national iraquien pour les projets pétroliers. | UN | وقد كانت الجهة المالكة للمشروع هي المؤسسة الحكومية لمشاريع نفط العراق. |