| Ça ne peut pas être ma peau sous ses ongles. | Open Subtitles | ليس خاصّتي، مُحال أن يكون جلدي تحت أظافرها |
| Parfois mes ongles s'enfonçaient dans ma peau, et la transperçaient même parfois, mais ça m'aidait. | Open Subtitles | أحيانًا تنغرس أظافري في يدي وقد أجرح جلدي أحيانًا، لكنه كان يساعدني |
| Je ne sais pas si ma peau brûle ou si elle gèle, mais c'est trop bon. | Open Subtitles | لا أجزم إن كان جلدي يحترق أو الجو قارس، لكنّه شعور مذهل جداً |
| Et je me sens bien dans ma peau écailleuse et dure. | Open Subtitles | والآن , أشعر بالراحة أخيرا في جلد بشرتي المتقشرة |
| Pour moi, c'est l'océan. Et le soleil chaud sur ma peau. | Open Subtitles | بالنسبة لي, المنزل هُو المحيط ودفء الشمس علي جلدي. |
| Je ne suis pas imperméable. ma peau laisse passer I'eau. | Open Subtitles | أنا لست ضدّ الماء جلدي سيسمح بدخول الماء |
| Je pouvais le sentir. Vivant et sous ma peau. | Open Subtitles | يمكن أن اشعر به على قيد الحياة ، في جلدي |
| C'est comme être couverte de fourmis, ces petits points d'anxiété sous ma peau. | Open Subtitles | أشعر وأنني مُغطاة بالنمل إبر هذه الحشرات الصغير تحت جلدي |
| Si je bois encore une goutte de café, je vais sauter hors de ma peau. On pourrait retourner dans le sac de couchage. | Open Subtitles | إذا شربت المزيد من القهوة، سأخرج من جلدي. |
| Depuis que je tournais, je me sens comme ma peau est en feu et il ya un marteau-piqueur dans ma tête. | Open Subtitles | منذ أن تحولت أشعر أن جلدي يحترق والصداع يقتلني |
| Il est dans mon corps, probablement dans mon cerveau, partout sur ma peau. | Open Subtitles | إنه في جسمي وربما في دماغي، وفي كل مكان على جلدي. |
| Surtout parce que ma peau est en feu à cause du sumac de cet arbre. | Open Subtitles | غالبا لان جلدي يحترق من كل اللبلاب السام في هذه الشجرة |
| D'une façon ou d'une autre, il s'accroche à ma peau, changeant les choses simples, et un retour à la maison paraît effrayant. | Open Subtitles | ,هناك شيء ما يندسّ في جلدي ,ليغير الأشياء البسيطة داخله .والعودة للبيت تبدو مسألة مرعبة |
| Je dois arrêter de boire avant que ma peau ne s'assèche. | Open Subtitles | توقفت عن الشرب حتى لا تظهر التجاعيد على بشرتي |
| J'enlèverais bien mon tricot mais il est attaché à ma peau. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لخلعت البلوزة لكنها ملصقة مع بشرتي |
| ma peau est chaude, et je me sens généreuse, les couleurs semblent plus brillantes, et les odeurs semblent plus fortes et je crois en... | Open Subtitles | بشرتي دافئة، و اشعر بالسخاء و الالوان تبدو ألمع، و الروائح اقوى و انا أؤمن بـــ |
| Ces drains font super mal. Ils m'arrachent ma peau. | Open Subtitles | هذه الدرنئات تؤلم بشده انها تشد جلدى بشده |
| J'ai l'impression que ma peau bouge et que mes organes se déplacent et... | Open Subtitles | أشعر كأن بشرتي تقشعر وأعضاء جسدي تتحرك بداخلي و.. |
| Le soleil tape fort, même sur ma peau déjà bronzée. | Open Subtitles | تبدو الشمس قوية للغاية, حتى لبشرتي السمراء |
| J'ai mal aux yeux, ma peau me picote et j'ai l'impression de brûler. | Open Subtitles | عيني تؤلمني وجلدي يدغدغني، وأشعر كما لو أنني احترق. |
| Sûr, un peu ennuyeux, mais il a des sièges aussi doux que ma peau. | Open Subtitles | حزر.. وتقريبا ممل ولكن كراسى سياراته الجلدية انعم من بشرتى |
| Santos et DeMille voulaient ma peau, je les ai butés. | Open Subtitles | سانتوس و ديميل حاولوا قتلى لذا قمت بقتلهم |
| Et vous avez un talent particulier pour me faire sentir bien dans ma peau. | Open Subtitles | وأنتِ لديكِ موهبة غير عادية لجعلي أشعر بالرضا عن نفسي. |
| J'avais quitté les enchères. Depuis, elle veut ma peau. | Open Subtitles | انسحبت من حرب مزايدات ومذاك أرادت تدميري مهما كان الثمن |
| Ça ne m'excitait pas tellement, mais j'ai remarqué combien ma peau s'embellissait après. | Open Subtitles | ما عَمِلَ شيء لي جنسياً، لَكنِّي لاحظتُ كَمْ أُحسّنُ أوضاع جلدَي نَظرَ بعد ذلك. |
| Il savait pour ma mère. Il sait qu'ils veulent ma peau. | Open Subtitles | إنه يعرف بأن شخصاً يؤذي أمي وأنهم يحاولون النيل مني |