C'est pas parce que je suis pas maigre comme elle que je suis grosse ! | Open Subtitles | لمجرد أنني لا أمتلك جسداً نحيف المؤخرة لا يعني أنني بدينة |
Je ne juge pas. Je suis juste content de te voir avec un mec maigre pour une fois. | Open Subtitles | أنا فقط سعيد لرؤيتك مع شاب نحيف لمرة واحدة |
Tu es toujours aussi maigre que le jour où tu m'as arrêtée, ma jolie. | Open Subtitles | يا بنت ، لا تزالين نحيفة مثل اليوم الذي حبستيني فيه |
Lui, est vraiment trop maigre ! On se coupe en lui faisant un câlin ! | Open Subtitles | إنه نحيل للغاية، تمنحينه عناقا فتحصلين على جرح حاد من شدة نحالته |
Elle est maigre, elle a des yeux tristes et dort comme un être humain. | Open Subtitles | إنها نحيلة و عيناها حزينتان و تشخر و تنام مثل البشر. |
Ça doit faire 2 ans. Regardez comment il est maigre. | Open Subtitles | لابد وأن ذلك قبل سنتين من الآن انظر كيف هو نحيف |
Je me suis dit qu'il était vraiment maigre et nerveux, et qu'il avait un petit accent britannique. | Open Subtitles | أجل، فقط ظننت ربما يبدو نحيف جداً وشديد النرفزة، ويملك مثلاً لكنة بريطانية، أو ما شابة. |
Tu n'as pas besoin d'être maigre comme un prisonnier pour être mannequin. | Open Subtitles | ليس عليك بأن تكون تحت سجن مخيم نحيف لكي تكون عارض ازياء |
Il y a des blogs anonymes qui disent que je suis trop maigre. | Open Subtitles | ثمة مدونات مجهولة المصدر تقول أنني نحيفة جداً |
Je sais plus s'il est maigre maintenant. | Open Subtitles | الانتظار، جونا هيل في الواقع قد تكون نحيفة الآن. دعني أفكر. |
Tu dois prendre un peu de poids. Tu as l'air trop maigre dernièrement. | Open Subtitles | يجب أن تسمني قليلًا، فأنت تبدين نحيفة للغاية في الآونة الأخيرة. |
T'es si maigre qu'on a juste à te faire passer sous la porte comme une facture d'hôtel. | Open Subtitles | أنت نحيل للغاية ، يمكننا أنّ ندحرجك تحت الباب مثل فاتورة الفندق |
Tu es si maigre et maladif. Que pourrais-tu faire pour moi ? | Open Subtitles | ،شخص نحيل ومريض مثلك ماذا يمكنك أن تفعل لأجلي؟ |
L'un, si maigre, a voulu se sauver. Son pantalon est tombé. | Open Subtitles | أحدهم نحيل للغاية حاول الهروب، بنطاله سقط. |
Elle est toute maigre. Elle va s'évanouir. | Open Subtitles | إنها نحيلة جداً ، لا بد أنها على وشك أن تفقد الوعي |
Elle est maigre et elle a des trucs bleus sur la peau. | Open Subtitles | إنها نحيلة ومشوهة مع تلك الأشياء الزرقاء على جلدها. |
T'es vraiment pas bon, et t'es un peu maigre. | Open Subtitles | أنت لست بارعاً بهذا حقاً وأنت نحيلاً بعض الشيء |
Ton visage, si maigre ! Tu te rases, fiston ? | Open Subtitles | وجهك وجهك النحيف أنت تحلق الآن يا ولد |
Que son seul ami était un mec blanc maigre avec une barbe. | Open Subtitles | أن صديقها الوحيد هو الأبيض النحيل ذو اللحية |
Un grand nombre de filles employées comme domestiques ne perçoivent aucune rémunération, mais seulement un maigre salaire. | UN | وكثير من الفتيات المنخرطات في الخدمة المنزلية لا يحصلن على أجور بل تعملن فحسب لقاء مقابل جد هزيل. |
Ils n'ont qu'un maigre repas par jour, composé uniquement de maïs et de haricots. | UN | ولا يحصل السجناء في اليوم إلا على وجبة هزيلة من الطعام مؤلفة فقط من الذرة والفاصولياء. |
Il était tellement maigre quand il était étudiant. | Open Subtitles | لقد كان نحيفاً جداً عندما كان طالباً فى الجامعه |
Alors que Springfield ne mène que d'un maigre point, la star Bart Simpson reste à dribbler, sans tirer, et il ne reste que deux minutes de jeu. | Open Subtitles | ومع تقدم سبرينغفيلد الهزيل بنقطة واحدة ، الحارس المتألق بارت سيمبسون فقط يقوم بالمراوغة، و لا يقوم بالتسديد، |
Ta grand-mère faisait toujours très attention à son poids et... a toujours été maigre depuis le jour où je l'ai rencontré. | Open Subtitles | جدتك كانت دائما قلقه بشأن وزنها و.. كانت نحيفه منذ ان قابلتها |
Les détenus prétendent qu'ils reçoivent un repas par jour consistant en une maigre portion de riz. | UN | ويدعي السجناء أنهم لا يتناولون إلا وجبة واحدة في اليوم. ويقال إن هذه الوجبة قوامها كمية ضئيلة من الأرز. |
Je les aurais juste appelés choses poisseuses - au long cou maigre. | Open Subtitles | "المخلوقات صاحبة الرقبة النحيفة الطويلة". |
Je suis pas gros, je suis pas fini, connasse de maigre. | Open Subtitles | لست سميناً، لم تطل قامتي بعد أيّتها النحيلة العاهرة |