"mais ça ne" - Translation from French to Arabic

    • لكن هذا لا
        
    • ولكن هذا لا
        
    • ولكن هذا لن
        
    • لكن ذلك لا
        
    • لكن هذا لن
        
    • لكن ذلك لم
        
    • لكن ذلك لن
        
    • لكنه ليس
        
    • لكن هذا لم
        
    • ولكن ذلك لم
        
    • ولكن ذلك لا
        
    • ولكن ذلك لن
        
    • ولكن هذا لم
        
    • ولكنه ليس
        
    • ولكنه لم
        
    Elle a fait ce qu'il fallait pour arrêter de s'en prendre à des innocents, mais ça ne veut pas dire que j'apprécie mariner seule dans ma misère. Open Subtitles فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع
    Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. Open Subtitles ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما
    Tu vois, je suis très intelligent, mais ça ne veut pas dire que je ne peux pas être idiot. Open Subtitles مثلا , أنا ذكي جدا ولكن هذا لا يعني أنني لا يمكن أن أكون سخيفا.
    Je suis désolé, mais ça ne s'applique pas à notre situation. Open Subtitles أنا آسف ولكن هذا لا ينطبق على وضعنا الحالي
    On t'avait dit que tu pourrais y aller mais ça ne va pas être possible. Open Subtitles لأنِّي أعلم بأننا قلنا أنه يمكنكَ الذهاب ولكن هذا لن ينجح ماذا؟
    Ils ont peut être raison mais ça ne vous empêche pas de vouloir leur en mettre une à chaque fois qu'ils le disent. Open Subtitles و لكن ذلك لا يطفئ رغبتك بأن تضربيهم على وجوههم كلما أعادوا هذا القول و بعدها يمضي الوقت
    Je veux dire, je peux vous brancher à la machine, mais ça ne donnera rien, sauf si vous faites l'amour. Open Subtitles أنـا أقصد أنه بإستطاعتي وصلكِ بالآلة، لكن هذا لن يعني شيئـاً إلاّ إذا قمت بممارسة الجنس.
    mais ça ne veut pas dire qu'il n'y a pas de place pour une autre. Open Subtitles لكن هذا لا يعني بأنه لا يمكنك أن تحصل على الحب مجدداً
    mais ça ne signifie pas que votre Aakhri Pasta... fera semblant d'être votre astrologue Aakhri Aastha. Open Subtitles ‎لكن هذا لا يعني أن اكاري باستا ‎سيتظاهر بأنه منجم عائلتك اكاري ايثا
    Ouais, mais ça ne veut pas dire que je vais arrêter de le chercher, vrai? Open Subtitles أجل .. و لكن هذا لا يعني بأن أتوقف عن البحث ؟
    - mais ça ne vous autorise pas à m'accuser de choses que je n'ai pu faire. Open Subtitles و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي باشياء أنت تعرف أني لم أفعلها
    Les gens disent qu'ils veulent tout savoir, Cassie, mais ça ne veut pas dire qu'ils sont prêts à l'entendre. Open Subtitles الناس تقول بأنها تريد معرفة كل شيء، كاسي ولكن هذا لا يعني بأنهم مستعدون للإستماع
    Peut être, mais ça ne change pas le fait que tu as besoin de moi. Open Subtitles ربما , ولكن هذا لا يُغير من واقع أنكِ فى حاجه إلى
    Il entre dans la compétition mais ça ne veut pas dire qu'il en sortira. Open Subtitles ربما سيذهب إلى المنافسة , ولكن هذا لا يعني أنه سيخرج
    Quelqu'un va lâcher son arme, mais ça ne sera pas moi. Open Subtitles أحدهم يجب عليه أن ينزل سلاحه ولكن هذا لن يكون أنا.
    mais ça ne veut pas dire que je sais comment nous sortir de ça. Open Subtitles لكن ذلك لا يعني أني أعلم كيف نخرج أنفسنا من هذا
    J'ai peut être des caractéristiques indésirables, mais ça ne fait pas de moi une sorcière. Open Subtitles من الممكن ان أسألك عن بعض الصفات لكن هذا لن يجعلنى ساحرة
    On m'a peut être demandée de te protéger, mais ça ne s'arrêtait pas là pour moi. Open Subtitles ربما اكون قد تم تعيينى لحمايتك لكن ذلك لم ينتهى حينها بالنسبة لى
    Je pourrais, mais ça ne le rendrait pas vrai pour autant. Open Subtitles أستطيع أن أفعل ذلك، لكن ذلك لن يجعله صحيحاً
    Le mot "Festival" rend ça cool, mais ça ne l'est pas. Open Subtitles كلمة موجة تجعل الموضوع يبدو مسلياً لكنه ليس كذلك
    Oui, son argent m'a fait élire, mais ça ne fait pas de moi son obligée. Open Subtitles و أجل ؛ أموالهُ جعلتني المنتخبة و لكن هذا لم يجعلني خادمتهُ
    Donc... Je n'ai pas toujours été cet homme, mais ça ne m'a jamais empêché d'essayer. Open Subtitles لم أكن ذلك الشخص دائماً ولكن ذلك لم يوقفني عن التجربة
    mais ça ne devrait pas être une excuse pour éviter le problème. Open Subtitles ولكن ذلك لا يمكن أن يكون عْذرًا لتجنب المشكلة
    Ils ont eu ce qu'ils voulaient, mais ça ne les arrêtera pas de nous poursuivre. Open Subtitles لديهم ما نريد في الوقت الراهن ، ولكن ذلك لن يمنعهم من القدوم بعد مرة أخرى.
    On essaye depuis des mois de rassembler des fonds, mais ça ne t'a jamais intéressé. Open Subtitles نحن نحاول منذ شهور جمع التبرعات، ولكن هذا لم يثر اهتمامك أبداً
    Ça a l'air chiant, mais ça ne l'est pas du tout. Open Subtitles يبدو للوهلة الأولى أنه لا يُحتَمل، ولكنه ليس كذلك
    Je croyais que ce serait assez. mais ça ne l'était pas. Elle s'est suicidée. Open Subtitles ظننت أن هذا سيكون كافيًا ولكنه لم يكن كافيًا، وقد انتحرت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more