Mais est-ce que ça change le fait qu'elle est notre meilleure chance... peut-être la seule ? | Open Subtitles | لكن هل هذا يغير من حقيقة أنها أفضل فرصة لدينا ربما فرصتنا الوحيدة؟ |
Il a des supers abdos, mais, est-ce que les supers abdos sauvent des vies ? | Open Subtitles | بالتأكيد لديه عضلات بطن رائعة و لكن هل العضلات الرائعة تنقذ الأرواح؟ |
Ok, ils viennent Mais est-ce que tu te rends compte ils allaient ne pas venir. | Open Subtitles | حسنا ، انهم قادمون لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟ |
Mais, est-ce que qu'on peux juste, um... attendre de leur dire jusqu'à ce que nous soyons vraiment enceinte ? | Open Subtitles | ..ولكن هل نستطيع فقط ربما ننتظر حتى نخبر الأولاد بأننا سنفعل هذا؟ سيكون هذا رائعاً |
Enfin, je sais que vous collaborez, Mais est-ce que vous collaborez? | Open Subtitles | أعني، أنا أعلم أنك المتعاونة، ولكن هل أنت التعاون |
Ok, ils viennent Mais est-ce que tu te rends compte ils allaient ne pas venir. | Open Subtitles | حسنا ، انهم قادمون لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟ |
J'aime beaucoup ces cisailles. Mais est-ce qu'elles coupent les os ? | Open Subtitles | احب مقصات البستنة هاته جداً لكن هل يقطعون العظم؟ |
Mais est-ce que notre école est tout ce qu'elle pourrait être? | Open Subtitles | في المجتمع لكن هل مدرستنا في أحسن حالاتها ؟ |
Mais est-ce que ça va aider avec la liberté ? | Open Subtitles | و لكن هل سيساعدنا هذا فيما يتعلق بالحرية؟ |
Que Dieu te bénisse ! Je le ferai. Mais est-ce la seule raison ou Lolita... | Open Subtitles | لكن هل هذا هو السبب الوحيد ام ان لاليتا لها طرف بالموضوع |
Désolée, Mais est-ce que vous avez dit ce que je crois? | Open Subtitles | المعذرة, لكن هل قلتي لتوك ما أظن انكِ قلتيه؟ |
Ça va paraître étrange, Mais est-ce que Pat avait un tatouage ? | Open Subtitles | سيبدو ذلك غريباً جداً لكن هل كان لديه وشم ؟ |
Je dépasse peut-être les limites, Mais est-ce que tout va bien ? | Open Subtitles | هذا قد يكون خارج المسار لكن هل كل شيء بخير ؟ |
Non pas qu'on ne pourrait pas, Mais est-ce que je devrais, tu sais, l'inviter? | Open Subtitles | في الحقيقة لا نذهب إلى أي شيء معاً ليس لأننا لا نستطيع لكن هل يجب، أتعلمين؟ |
Pardonnez-moi, Mais est-ce possible que vous n'arriviez pas à finir votre symphonie car vous ne le voulez pas ? | Open Subtitles | عذراً لذلك ، لكن هل يكون من المحتمل أنك لا تستطيع أنهاء مقطوعتك الموسيقية لأنك لا تريد أنهائها؟ |
Vous avez eu de sages paroles ce soir, Mais est-ce qu'on attend du renfort ? | Open Subtitles | أعرف بأن لديك بعض الحكمة الليلة ولكن هل تَتوَقُّع أيّ أصدقاء ؟ |
Difficile d'être directrice et aussi mère, Mais est-ce que ça en vaut la peine ? | Open Subtitles | لا انه صعب ادارة هذا المكان وتكون والد ولكن هل يستحقوا العناء؟ |
Regardez-moi ! Mon entreprise a coulé ! Mais est-ce que je suis tombé ? | Open Subtitles | أنظر إلي ، شركتي إنتهت ، ولكن هل إنتهيت أنا ؟ |
Mais est-ce cela convient à n'importe quel pays? Ils semblent avoir oublié qu'il a fallu des siècles pour que leur système fonctionne. | UN | ولكن هل يصلح ذلك للجميع؟ يبد أن هذه البلدان نسيت أنها احتاجت إلى قرون طويلة ﻹنجاح هذا النظام. |
Dans de nombreuses parties du monde, les conditions de vie s'améliorent; Mais est-ce que la vie s'améliore vraiment? | UN | ومستوى المعيشة يرتفع في أجزاء كثيرة من العالم، ولكن هل تتحسن الحياة حقا؟ لست متأكدة من ذلك. |
On aime tous classer, Mais est-ce bien le moment ? | Open Subtitles | ريد,كل رجل يحب الخزائن الجيدة لكن أهذا هو الوقت المناسب؟ |
Mais est-ce que tu ne devrais pas attendre les résultats de l'autopsie ? | Open Subtitles | لكن ألا يجبُ أن تنتظِر حتى الانتهاء منَ تشريح الجُثة؟ |
Quoi ? Je ne voudrais pas interrompre, Mais est-ce le bon moment pour faire une pause ? | Open Subtitles | أَنْ لا يُقاطعَ، لكن هَلْ هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ a وقت طيب للإسْتِرْاَحة؟ |
Mais est-ce que c'est de l'art ? | Open Subtitles | صحيح، صحيح، صحيح. لكن أهو فن؟ |