"mais est-ce" - Traduction Français en Arabe

    • لكن هل
        
    • ولكن هل
        
    • لكن أهذا
        
    • لكن ألا
        
    • لكن هَلْ
        
    • لكن أهو
        
    Mais est-ce que ça change le fait qu'elle est notre meilleure chance... peut-être la seule ? Open Subtitles لكن هل هذا يغير من حقيقة أنها أفضل فرصة لدينا ربما فرصتنا الوحيدة؟
    Il a des supers abdos, mais, est-ce que les supers abdos sauvent des vies ? Open Subtitles بالتأكيد لديه عضلات بطن رائعة و لكن هل العضلات الرائعة تنقذ الأرواح؟
    Ok, ils viennent Mais est-ce que tu te rends compte ils allaient ne pas venir. Open Subtitles حسنا ، انهم قادمون لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟
    Mais, est-ce que qu'on peux juste, um... attendre de leur dire jusqu'à ce que nous soyons vraiment enceinte ? Open Subtitles ..ولكن هل نستطيع فقط ربما ننتظر حتى نخبر الأولاد بأننا سنفعل هذا؟ سيكون هذا رائعاً
    Enfin, je sais que vous collaborez, Mais est-ce que vous collaborez? Open Subtitles أعني، أنا أعلم أنك المتعاونة، ولكن هل أنت التعاون
    Ok, ils viennent Mais est-ce que tu te rends compte ils allaient ne pas venir. Open Subtitles حسنا ، انهم قادمون لكن هل كنت تصدق انهم كانوا لن يأتون؟
    J'aime beaucoup ces cisailles. Mais est-ce qu'elles coupent les os ? Open Subtitles احب مقصات البستنة هاته جداً لكن هل يقطعون العظم؟
    Mais est-ce que notre école est tout ce qu'elle pourrait être? Open Subtitles في المجتمع لكن هل مدرستنا في أحسن حالاتها ؟
    Mais est-ce que ça va aider avec la liberté ? Open Subtitles و لكن هل سيساعدنا هذا فيما يتعلق بالحرية؟
    Que Dieu te bénisse ! Je le ferai. Mais est-ce la seule raison ou Lolita... Open Subtitles لكن هل هذا هو السبب الوحيد ام ان لاليتا لها طرف بالموضوع
    Désolée, Mais est-ce que vous avez dit ce que je crois? Open Subtitles المعذرة, لكن هل قلتي لتوك ما أظن انكِ قلتيه؟
    Ça va paraître étrange, Mais est-ce que Pat avait un tatouage ? Open Subtitles سيبدو ذلك غريباً جداً لكن هل كان لديه وشم ؟
    Je dépasse peut-être les limites, Mais est-ce que tout va bien ? Open Subtitles هذا قد يكون خارج المسار لكن هل كل شيء بخير ؟
    Non pas qu'on ne pourrait pas, Mais est-ce que je devrais, tu sais, l'inviter? Open Subtitles في الحقيقة لا نذهب إلى أي شيء معاً ليس لأننا لا نستطيع لكن هل يجب، أتعلمين؟
    Pardonnez-moi, Mais est-ce possible que vous n'arriviez pas à finir votre symphonie car vous ne le voulez pas ? Open Subtitles عذراً لذلك ، لكن هل يكون من المحتمل أنك لا تستطيع أنهاء مقطوعتك الموسيقية لأنك لا تريد أنهائها؟
    Vous avez eu de sages paroles ce soir, Mais est-ce qu'on attend du renfort ? Open Subtitles أعرف بأن لديك بعض الحكمة الليلة ولكن هل تَتوَقُّع أيّ أصدقاء ؟
    Difficile d'être directrice et aussi mère, Mais est-ce que ça en vaut la peine ? Open Subtitles لا انه صعب ادارة هذا المكان وتكون والد ولكن هل يستحقوا العناء؟
    Regardez-moi ! Mon entreprise a coulé ! Mais est-ce que je suis tombé ? Open Subtitles أنظر إلي ، شركتي إنتهت ، ولكن هل إنتهيت أنا ؟
    Mais est-ce cela convient à n'importe quel pays? Ils semblent avoir oublié qu'il a fallu des siècles pour que leur système fonctionne. UN ولكن هل يصلح ذلك للجميع؟ يبد أن هذه البلدان نسيت أنها احتاجت إلى قرون طويلة ﻹنجاح هذا النظام.
    Dans de nombreuses parties du monde, les conditions de vie s'améliorent; Mais est-ce que la vie s'améliore vraiment? UN ومستوى المعيشة يرتفع في أجزاء كثيرة من العالم، ولكن هل تتحسن الحياة حقا؟ لست متأكدة من ذلك.
    On aime tous classer, Mais est-ce bien le moment ? Open Subtitles ريد,كل رجل يحب الخزائن الجيدة لكن أهذا هو الوقت المناسب؟
    Mais est-ce que tu ne devrais pas attendre les résultats de l'autopsie ? Open Subtitles لكن ألا يجبُ أن تنتظِر حتى الانتهاء منَ تشريح الجُثة؟
    Quoi ? Je ne voudrais pas interrompre, Mais est-ce le bon moment pour faire une pause ? Open Subtitles أَنْ لا يُقاطعَ، لكن هَلْ هذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ a وقت طيب للإسْتِرْاَحة؟
    Mais est-ce que c'est de l'art ? Open Subtitles صحيح، صحيح، صحيح. لكن أهو فن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus