"mais il ne peut pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنه لا يستطيع
        
    • ولكنه لا يستطيع
        
    • لكن لا يمكنه
        
    • لكنّه لا يستطيع
        
    • ولكن لا يمكن
        
    • ولكن لا يمكنه
        
    • ولكن لا يُمكنه
        
    • لكنه لن يستطيع
        
    • لكنها لن
        
    • ولكنه لايستطيع
        
    • ولكنه لن يستطيع
        
    • لكنه لا يمكن
        
    • لَكنَّه لا يَستطيعُ
        
    Il essaye, mais il ne peut pas amener quelqu'un à l'intérieur. Open Subtitles إنه يحاول لكنه لا يستطيع إدخال أحد لداخل قلبه
    Oui, les objets non-biologiques, mais il ne peut pas vous forcer à vous faire mal. Open Subtitles نعم أي شيء ليس حي لكنه لا يستطيع إجبارك على إيذاء نفسك
    Il essaye de se lever, mais il ne peut pas. Open Subtitles حسناً، انظروا إنه يحاول النهوض ولكنه لا يستطيع
    Je pense à lui tout le temps, mais il ne peut pas être heureux, si je ne suis pas heureuse. Open Subtitles أفكر به طوال الوقت، لكن لا يمكنه أن يكون سعيدًا، إن كنت لست سعيدة.
    Leur Commandant est intelligent et dangereux, donc il ne se livrera pas, mais il ne peut pas me battre, pas en mer. Open Subtitles قائدهم ذكي وخطير، لذا هو لن يستسلم، لكنّه لا يستطيع ضربي، ليس في البحر المفتوح
    L'auteur se voit contraint de choisir soit de préserver sa dignité soit de voyager hors de France, mais il ne peut pas faire les deux. UN فصاحب البلاغ مخيّر بين المحافظة على كرامته والسفر إلى خارج فرنسا، لكنه لا يستطيع الجمع بين الأمرين.
    L'auteur se voit contraint de choisir soit de préserver sa dignité soit de voyager hors de France, mais il ne peut pas faire les deux. UN فصاحب البلاغ مخيّر بين المحافظة على كرامته والسفر إلى خارج فرنسا، لكنه لا يستطيع الجمع بين الأمرين.
    Ah, il est riche, mais il ne peut pas rivaliser avec les grosses corporations à cette échelle. Open Subtitles ربما هو يبني لهم أيضا. آه، وقال انه غني، لكنه لا يستطيع التنافس
    Donc il peut nous empêcher d'envoyer une commande à distance, mais il ne peut pas nous empêcher de débrancher les appareils. Open Subtitles بحيث يمكنه أيقافنا عن طريق أرسال أمر من بعد و لكنه لا يستطيع أيقافنا عن فصل الآلات، أليس كذلك؟
    Papa rentrerait s'il pouvait, mais il ne peut pas. Open Subtitles كان أبوك ليعود للمنزل لو استطاع. لكنه لا يستطيع.
    Il peut... mais il ne peut pas vouloir ce qu'il veut. Open Subtitles انه يقدر ولكنه لا يستطيع ان يتحكم فى رغبته
    Il a peur de ne pas réussir mais il ne peut pas être négatif sur le sexisme de Kresteva sans se blesser avec les femmes. Open Subtitles إنه قلق لأن نتائجه ليست جيدة ولكنه لا يستطيع استنكار تحيز كريستيفا الجنسي دون أن يضر بصورته أمام الناخبات
    Je le sais, mais il ne peut pas faire des choses et ne pas en assumer la responsabilité. Open Subtitles أعلم هذا, ولكنه لا يستطيع أن يفعل ما يفعل و لا يواجه بعض المسؤوليات لفعلته
    Il court, il court mais il ne peut pas se cacher, car vous savez quoi ? Open Subtitles إنه يركض لكن لا يمكنه الاختباء لأنه أتعلم؟
    Fiston, c'est un grand cheval, mais il ne peut pas courir tout seul. Open Subtitles بنى ، هو حصان عظيم لكنّه لا يستطيع أن يجرى بمفرده
    mais il ne peut pas y avoir de lumière dans la mort, parce que c'est la fin de toutes choses. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن يكون هناك ضوء في الموت لانه نهاية كل شيء
    mais il ne peut pas me forcer a aimer ça . Et c'est exactement ou se trouve ton influence. Open Subtitles حسنٌ، يمكنه أن يجبرني على البقاء ولكن لا يمكنه إجباري على حبّ العمل
    mais il ne peut pas tout avoir, il ne nous aura pas, toi et moi. Open Subtitles ولكن لا يُمكنه امتلاك كل شيء. لا يُمكنه امتلاككِ أو امتلاكي.
    mais il ne peut pas prendre de passagers à moins qu'il soit une chauffeur enregistré dans leur système. Open Subtitles لكنه لن يستطيع أن يقل أي راكب ؟ مالم يكن لديه قائمة بأسماء السائقين
    Israël peut parfois réussir à leurrer certains, mais il ne peut pas leurrer tout le monde en permanence. UN إن إسرائيل تستطيع أن تخدع بعض الناس بعض الوقت، لكنها لن تستطيع أن تخدع كل الناس كل الوقت.
    Non, il n'a pas vomi. Il a dit vouloir mais il ne peut pas. Open Subtitles لا إنه لم يتقيأ نعم يقول انه يريد فعل هذا ولكنه لايستطيع
    mais il ne peut pas le faire si vous nous laissez l'identifier. Open Subtitles ولكنه لن يستطيع فعل ذلك إذا جعلتنا نتعرف عليه
    Le General Grant était censé assister à la pièce ce soir, mais il ne peut pas et je dois rendre ses tickets. Open Subtitles وكان من المفترض الجنرال جرانت لحضور مسرحية الليلة، لكنه لا يمكن أن تجعل من ولدي لتذاكر العودة له.
    Il peut courir, mais il ne peut pas se cacher. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَرْكضَ، لَكنَّه لا يَستطيعُ الإختِفاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more