"mais il y a une" - Translation from French to Arabic

    • لكن هناك
        
    • ولكن هناك
        
    • لكن هنالك
        
    • لكن ثمة
        
    • لكن ثمّة
        
    • ولكن ثمة
        
    • لكن هناكَ
        
    • لكن يوجد
        
    • لكنْ ثمّة
        
    Mais il y a une infime chance que son lobe temporal soit assez intact pour récupérer quelques uns de ses souvenirs. Open Subtitles لكن هناك فرصة صغيرة أن تكون ذاكرتها المؤقتة سليمة بما فيه الكفاية لإنقاذ بعض من ذاكرتها الأساسية
    Personne ne l'avait encore remarqué, Mais il y a une pause d'une heure sur les caméras de sécurité d'il y a 3 nuits. Open Subtitles حسنا، لا أحد لاحظ حتى الآن، لكن هناك فجوة لمدة ساعة في فيديو المراقبة من ثلاث ليالي مضت
    Mais il y a une chose que j'ai besoin de te demander de faire. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أنا بحاجة أن أطلب منكم القيام به.
    Non, Mais il y a une présence massive de sécurité privée autour de l'hôtel. Open Subtitles سلبي، ولكن هناك الرئيسية الوجود الأمني الخاص في جميع أنحاء الفندق.
    Mais il y a une façon que certaines personnes blanches parlent aux personnes noires. Open Subtitles لكن هنالك طريقة يستخدمها .أشخاص بيض معيّنون للحديث مع الناس السود
    Je sais que j'ai eu aucune touche depuis longtemps Mais il y a une bonne raison. Open Subtitles وأعرف أنني لم أخرج بصحبة فتاة منذ فترة لكن ثمة سبباً وجيهاً لذلك
    Je suis vraiment désolé Mais il y a une armée de journalistes dehors et ils veulent savoir si vous comptez faire une déclaration. Open Subtitles إنّي بغاية الأسف، لكن ثمّة جيش مراسلين بالخارج
    Je sais pas comment c'est dans la Garde, mais il y'a une chose appelée la Décharge pour Mauvaise Conduite, a BCD. Open Subtitles لا أَعْرف مثل هذه الامور في الحراسة لكن هناك شئ يُدعى إطلاق التصرّف السيئ بي سي دي
    Je t'ai trompé trop souvent pour changer cela, Mais il y a une chose qui est vraie et que tu dois savoir. Open Subtitles خدعت بك الكثير من الوقت حتى تغير ذلك الآن، لكن هناك شيء واحد أريدك أن تعرف تلك الحقيقة
    Mais il y a une fille sexy en train de sauter dans mon séjour... Open Subtitles لكن هناك فتاة جذابة تقفز للأعلى و الأسفل في غرفة معيشتي
    Mais il y a une sortie dans le dos. Ce qu'il l'a touchée, l'a traversée. Open Subtitles لكن هناك جرح خروج في ظهرها، لذا فالشيئ الذي أصابها فقد إخترقها.
    Mais il y a une empreinte qui n'a aucun sens. Open Subtitles لكن هناك بصمات لشخص غير منطقية علي الإطلاق
    Mais il y a une différence entre lui et moi. Open Subtitles لكن هناك فرق جوهري بيني وبين السيد شيزوم
    Mais il y a une chose que je voulais vous dire, avant d'y entrer. Open Subtitles ولكن هناك شيء واحد أردت أن أقوله لكِ قبل ان أذهب
    Mais il y a une différence entre faire bien et faire bien pour son candidat. Open Subtitles ولكن هناك خط رفيع بين عمل ماهو صحيح وعمل ماهو صحيح لمرشحك
    Mais il y a une telle richesse ici, ma dame. Open Subtitles ولكن هناك ثروة كافية في هذه الأنحاء سيدتي
    Mais il y a une différence dans l'ordre de grandeur des violations des droits de l'homme et de la responsabilité pénale. UN ولكن هناك اختلافا في حجم انتهاكات حقـــوق اﻹنسان وحجم المسؤولية الجنائية.
    Pas de signe de crise cardiaque, Mais il y a une grosse contusion à l'arrière de la tête et quelques bleus qui semblent être perimortem. Open Subtitles أي علامة على النوبة القلبية، ولكن هناك كدمة كبيرة على الجزء الخلفي من رأسها وعدد قليل من الكدمات التي تتطلع إلى الوفاة.
    Et tu n'as pas à me l'admettre, Mais il y a une partie de toi qui sait que tu ne dois pas laisser ton passé te définir. Open Subtitles وليس عليك أن تعترف بذلك لي لكن هنالك جزء منك يعرف أنه ليس عليك أن تجعل ماضيك يكون مستقبلك
    Mais il y a une planète entière qui en a besoin. Open Subtitles لكن ثمة كوكب كامل مليء بأناس بحاجة للمساعدة
    Je ne crois pas beaucoup aux augures. Mais il y a une prophétie. Open Subtitles لا أهتم كثيرًا بالتكهُّن، لكن ثمّة نبوءة.
    Je sais pas si je dois vous le dire, Mais il y a une chose que vous devriez savoir. Quoi donc ? Open Subtitles لا أعلم إن كان عليّ قول هذا ولكن ثمة شيء يجب عليكِ معرفته
    Mais il y a une pénurie de donneurs, et encore plus pour ce type de donneurs. Open Subtitles لكن هناكَ نَقص في المتبرعين و حتى نقصٌ أكبَر في المتبرعين منَ الأقليات
    Mais il y a une bombe qu'un passager contrôle à distance. Open Subtitles لكن يوجد قنبلة على الطائرة وأحد المسافرين يتحكم بها
    Je le voudrais bien, chérie, Mais il y a une raison pour qu'une telle puissance reste intacte. Open Subtitles كنتُ لأفعل يا عزيزتي لكنْ ثمّة سببٌ لبقاء شيءٍ بهذه القوّة دون أنْ يُمسّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more