"mais je n'ai" - Translation from French to Arabic

    • لكن ليس لدي
        
    • لكني لم
        
    • لكنني لم
        
    • ولكن ليس لدي
        
    • لكن ليس لديّ
        
    • ولكن ليس لديّ
        
    • ولكني لا أملك
        
    • و لكن لم
        
    • ولكن لدي
        
    • ولكنى لم
        
    • لكن ليس لي
        
    • ولكنني لم
        
    • ولكن لم أفعل
        
    • ولكن لم أكن
        
    • ولكن لم يكن لدي
        
    Bien, nous pouvons charger les civières dans l'ambulance, mais je n'ai pas la force de les remettre tout seul. Open Subtitles حسناً يمكننا تحميل الناقلات بعربة الاسعاف و لكن ليس لدي القوة لسحبها مرة أخرى بمفردي
    Je sais que ça ne se fait pas de parler en mal des morts, mais je n'ai rien de sympa à dire sur cet homme. Open Subtitles أعلم أنه لا يجب عليك قول هذه الأشياء عن الأشخاص الموتى لكن ليس لدي شيئٌ جيد لأخبرك عن ذلك الرجل
    Ils ont l'air de s'amuser, mais je n'ai pas demandé. Open Subtitles يبدو بأنهم يقضون وقتاً ممتعاً, لكني لم أسأل
    Je t'en prie, je sais ce que tu dois penser, chérie, mais je n'ai jamais voulu tout cela se produise. Open Subtitles رجاءً، أعلم ما الذي تفكر به يا عزيزي لكنني لم أشأ لأيّ من هذا أن يحدث.
    Je sais que ça sonne horrible mais je n'ai pas vraiment d'histoire, tu sais ? Open Subtitles أنا أعرف أن أصوات رهيب ولكن ليس لدي حقا قصة، تعرف يا؟
    Oui, c'est magnifique, ce sont des professionnels mais je n'ai pas d'assurance et je ne peux même pas le faire mettre sur liste d'attente sans assurance. Open Subtitles الناس هناك يعلمون ما يفعلونه لكن ليس لديّ أيّ تأمين صحّي ولا أستطيع حتّى إدراجه في قائمة الانتظار من دونه
    Chéri, j'adore l'idée, mais je n'ai pas de boulot. Open Subtitles رائع, إنّي أحبُّ هذه الفكرة, ولكن ليس لديّ وظيفة.
    Je la ferai patienter, mais je n'ai aucune raison à ça. Open Subtitles بوسعي أن أبعدها قليلًا ولكني لا أملك أيّ معلومات بخصوص ذلك الأمر
    Le service international des revenus disent que c'est sur un compte à mon nom, quelque part, et je dois payer les taxes qui vont avec, mais je n'ai pas autant d'argent. Open Subtitles الأي ار سي تقول انها في حساب بنكي في مكان ما بأسمي، وهذا يجب أن أدفع ضرائب عليه لكن ليس لدي ذلك النوع من المال
    Ton inquiétude fraternelle me touche, mais je n'ai rien à cacher. Open Subtitles حسنا، أقدر قلقك الأخوي لكن ليس لدي ما أخفيه
    J'aurais préféré éviter de faire ça, mais je n'ai pas le choix. Open Subtitles كنت أتمنى ألا أفعل ذلك ، لكن ليس لدي خيار
    J'ai besoin d'arrêter mais je n'ai pas de problème, Jake Open Subtitles ،أنا بحاجة إلى التوقف لكن ليس لدي مشكلة، جيك
    mais je n'ai jamais été inquiète de vous voir essayer. Open Subtitles لكني لم أشك أنكما ستكونا بائسان كفاية للمحاولة.
    J'ai fait des recherches pour discréditer l'amie, mais je n'ai rien pu trouver pour l'instant. Open Subtitles لقد حاولت تشويه سمعة الصديق لكني لم اجد اي شيء الى الان
    Je sais que c'est dur à croire, mais je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles أعلم أنه من الصعب تصديق ذلك. لكني لم أتوقف عن حبك.
    Je sais, quand j'ai été infecté par le virus, j'ai aussi pensé à mettre fin à la souffrance, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles أعلم , عندما أثّر علي الفيروس فكرت في هذا الأمر أيضا أن أضع نهاية لمعاناتي لكنني لم أستطع
    Personne n'est aussi bon ou chanceux, alors ouais, je me suis énervé, mais je n'ai pas tué ce type. Open Subtitles لا يوجد أحد موهوب أو محظوظ لتلك الدرجة، لذا، نعم، كنت غاضباً، لكنني لم أقتله.
    J'ignore si c'est de la peur, de la paranoïa ou de la rancune, mais je n'ai pas le temps ou l'énergie d'approfondir tout ça. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان الخوف أو جنون العظمة أو الحقد ، ولكن ليس لدي الوقت أو الطاقة
    Si nous avons une bonne ouverture ce week-end, alors tout le monde oubliera, mais je n'ai pas une seule réservation. Open Subtitles أتعلم، لو حظينا بأسبوع إفتتاحٍ حافل فسينسى الجميع ما حدث ولكن ليس لدي حتى حجزٌ واحد
    Merci d'être venus, mais je n'ai rien à vous dire sur cette injonction. Open Subtitles أقدر قدومكما هنا أيها العميلان، لكن ليس لديّ ما أقوله عن الأمر القضائي.
    Je n'appartiens pas à ici, mais je n'ai nulle part ailleurs où aller. Open Subtitles أنا لا أنتمي هنا ولكن ليس لديّ مكانٌ أخر أذهبُ اليه
    J'adorerais, mais je n'ai ni les moyens ni les notes pour ça. Open Subtitles يسعدني ذلك ولكني لا أملك المال ولا الدرجات المطلوبة.
    Je viens juste de recevoir cette belle robe achetée pour la Saint-Sylvestre, mais je n'ai pas eu l'occasion de la porter avec ma boulimie. Open Subtitles لدي فستان رائع اشتريته من أجل سهرة السنة الجديدة و لكن لم تتسنى لي الفرصة لارتدائه لأنني كنت مريضة
    J'aimerais rester et discuter, mais je n'ai qu'une heure pour prendre ma douche et aller travailler. Open Subtitles احب ان اتحدث ولكن لدي ساعة تماماً لكي أستحم ,وابدل ملابسي وابدأ بالعمل
    Je savais que Junior portait une arme, mais je n'ai jamais Open Subtitles لقد علمت أن الصغير يحمل سلاح, ولكنى لم ألاحظ قط أن عمله خطير بهذا الشكل.
    J'admets que j'ai menti sur moi à Addison, mais je n'ai rien à voir avec sa disparition. Open Subtitles انظر ، انا أقر بأنني قدمت معلومات كاذبة حول نفسي لأديسون لكن ليس لي أية علاقة باختفائها
    Je l'aurais arrêté si j'avais pu, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles لكنت أوقفت ذلك إن كنت أستطيع ولكنني لم أستطع
    Et bien, c'est trés gentil, mais je n'ai pas fait ça pour un cadeau. Open Subtitles حسناً, هذا لطيف , ولكن ولكن لم أفعل هذا من إجل هدية
    Oui. mais je n'ai pas essayé de voler ton petit-ami. Open Subtitles ولكن لم أكن محاولة لسرقة صديقها الخاص بك.
    J'ai fini de le construire, mais je n'ai pas eu le courage de l'essayer. Open Subtitles انتهيت من صنعي له نعم ولكن لم يكن لدي الشجاعة لاختبارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more