"mais je n'ai pas" - Translation from French to Arabic

    • لكن ليس لدي
        
    • ولكن ليس لدي
        
    • لكنني لم
        
    • لكني لم
        
    • لكنني لا أملك
        
    • ولكن ليس لديّ
        
    • لكن ليس لديّ
        
    • ولكن لم أكن
        
    • لكني لست
        
    • لكن لا أملك
        
    • لكنني لست
        
    • لكني لا أستطيع
        
    • لكني لا أملك
        
    • ولكني لم أستطع
        
    • ولكنني لا أملك
        
    Bien, nous pouvons charger les civières dans l'ambulance, mais je n'ai pas la force de les remettre tout seul. Open Subtitles حسناً يمكننا تحميل الناقلات بعربة الاسعاف و لكن ليس لدي القوة لسحبها مرة أخرى بمفردي
    Le service international des revenus disent que c'est sur un compte à mon nom, quelque part, et je dois payer les taxes qui vont avec, mais je n'ai pas autant d'argent. Open Subtitles الأي ار سي تقول انها في حساب بنكي في مكان ما بأسمي، وهذا يجب أن أدفع ضرائب عليه لكن ليس لدي ذلك النوع من المال
    Je sais que ça sonne horrible mais je n'ai pas vraiment d'histoire, tu sais ? Open Subtitles أنا أعرف أن أصوات رهيب ولكن ليس لدي حقا قصة، تعرف يا؟
    Je sais, quand j'ai été infecté par le virus, j'ai aussi pensé à mettre fin à la souffrance, mais je n'ai pas pu. Open Subtitles أعلم , عندما أثّر علي الفيروس فكرت في هذا الأمر أيضا أن أضع نهاية لمعاناتي لكنني لم أستطع
    Ils ont l'air de s'amuser, mais je n'ai pas demandé. Open Subtitles يبدو بأنهم يقضون وقتاً ممتعاً, لكني لم أسأل
    mais je n'ai pas d'animaux moi même donc je pense que c'est un peu hypocrite, mais j'ai des amis gays. Open Subtitles لكنني لا أملك أي حيوان أليف لذلك أظن أن ذلك سيبدو أنانيا مثلما عندي أصدقاء شواذ
    Chéri, j'adore l'idée, mais je n'ai pas de boulot. Open Subtitles رائع, إنّي أحبُّ هذه الفكرة, ولكن ليس لديّ وظيفة.
    Oui, c'est magnifique, ce sont des professionnels mais je n'ai pas d'assurance et je ne peux même pas le faire mettre sur liste d'attente sans assurance. Open Subtitles الناس هناك يعلمون ما يفعلونه لكن ليس لديّ أيّ تأمين صحّي ولا أستطيع حتّى إدراجه في قائمة الانتظار من دونه
    Oui. mais je n'ai pas essayé de voler ton petit-ami. Open Subtitles ولكن لم أكن محاولة لسرقة صديقها الخاص بك.
    J'aurais préféré éviter de faire ça, mais je n'ai pas le choix. Open Subtitles كنت أتمنى ألا أفعل ذلك ، لكن ليس لدي خيار
    J'ai besoin d'arrêter mais je n'ai pas de problème, Jake Open Subtitles ،أنا بحاجة إلى التوقف لكن ليس لدي مشكلة، جيك
    J'ignore si c'est de la peur, de la paranoïa ou de la rancune, mais je n'ai pas le temps ou l'énergie d'approfondir tout ça. Open Subtitles أنا لا أعرف ما اذا كان الخوف أو جنون العظمة أو الحقد ، ولكن ليس لدي الوقت أو الطاقة
    Si nous avons une bonne ouverture ce week-end, alors tout le monde oubliera, mais je n'ai pas une seule réservation. Open Subtitles أتعلم، لو حظينا بأسبوع إفتتاحٍ حافل فسينسى الجميع ما حدث ولكن ليس لدي حتى حجزٌ واحد
    Je peux avoir mon propre point de vue, mais je n'ai pas de visées personnelles. UN قد تكون لدي آرائي الخاصة، ولكن ليس لدي مخطط شخصي.
    Personne n'est aussi bon ou chanceux, alors ouais, je me suis énervé, mais je n'ai pas tué ce type. Open Subtitles لا يوجد أحد موهوب أو محظوظ لتلك الدرجة، لذا، نعم، كنت غاضباً، لكنني لم أقتله.
    Une a un pied bizarre, mais je n'ai pas eu le cœur de la laisser. Open Subtitles واحدة منهما لديها قدم غير سليمة لكنني لم أقوَ على تركها هناك
    Je connaissais le problème de la sauce, mais je n'ai pas averti mes supérieurs parce que... je suis un drogué. Open Subtitles علمتُ أن هناك مشكلة في صلصة المكرونة لكني لم أُبلغ رؤسائي لأني في الحقيقة مدمن مخدرات
    Je suis douée, mais je n'ai pas de super pouvoirs. Open Subtitles صحيح، أجل، أنا بارعة لكنني .لا أملك قوى خارقة
    Je ne sais pas à quoi vous jouez, mais je n'ai pas de temps à consacrer à vos petits jeux émotionnels. Open Subtitles لا أعرف لعبتكَ هنا، ولكن ليس لديّ الوقت لأنغمس بإحدى ألعابكَ العاطفيّة المسلّية
    C'était pendant une opération, mais je n'ai pas besoin d'anesthésie pour vous botter le train. Open Subtitles حسنا, كان ذلك خلال العملية لكني لست بحاجة إلى مخدّر لأوسعك ضربا
    J'adorerais venir avec vous, mais je n'ai pas d'argent. Open Subtitles أود الذهاب معكم لكن لا أملك مالًا.
    J'ai peur, mais je n'ai pas peur de jouer ou non. Open Subtitles أنا خائفة , لكنني لست خائفة من التمثيل أو عدمه
    Je suis supposée voir un gars pour les boissons mais je n'ai pas son adresse. Open Subtitles عليّ أن أرى رجل المشروبات لكني لا أستطيع إيجاد عنوانة
    Je sais comment tu es parvenu jusqu'à Frank, mais je n'ai pas d'autre famille. Open Subtitles أعرف كيف وصلت الى فرانك, و لكني لا أملك عائلة ثانية.
    Je suis venu ici pour saboter le camion, mais je n'ai pas pu le faire. Open Subtitles لقد قدمتُ إلى هنا, من أجل تخريب شاحنتك, ولكني لم أستطع ذلك
    Olivia, je comprends, c'est beaucoup à gérer, mais je n'ai pas beaucoup de temps. Open Subtitles أوليفيا أنا أتفهم أن ذلك من الصعب استيعابه ولكنني لا أملك الكثير من الوقت هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more