"mais je pense" - Translation from French to Arabic

    • لكن أعتقد
        
    • ولكن أعتقد
        
    • لكن أظن
        
    • لكنني أعتقد
        
    • ولكني أعتقد
        
    • ولكنني أعتقد
        
    • لكني أعتقد
        
    • لكني أظن
        
    • ولكن اعتقد
        
    • ولكني أظن
        
    • ولكن أظن
        
    • لكنني أظن
        
    • لكن اعتقد
        
    • لكنّي أعتقد
        
    • لكني اعتقد
        
    mais je pense que je peux résoudre cette affaire plus rapidement. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ بمقدوري حل هذه القضيّة بشكل أسرع.
    Caputo pense qu'un gardien a mis une photo de l'intérieur sur Internet, mais je pense que ce genre de bourde est trop stupide même pour un gardien. Open Subtitles كابوتو يعتقد أن أحد المراقبين وضع صور داخلية على الأنترنت لكن أعتقد أن هذا ألنوع من ألحماقة غبي جداً حتى بألنسبه لمراقب
    mais je pense que je peux lire cet Alexandre Je sais ce qu'il veut. Open Subtitles ولكن أعتقد أنني أستطيع قراءة هذا الكسندر, أنا أعلم ما يريد.
    Je ne savais pas de quoi il parlait, mais je pense que j'ai trouvé. Open Subtitles لم أفهم ما كان يتحدث عنه، لكن أظن أني فهمت الآن.
    mais je pense vraiment avoir trouvé mon créneau... j'ai appris ce mot dans la formation. Open Subtitles لكنني أعتقد حقا أنني وجدت . تخصصي تعلمت هذه الكلمة من اللتدريب
    Je peux me tromper, mais je pense qu'elle faisait référence à une fellation. Merci, Nick. Open Subtitles قد أكون صريحاً بشكل زائد ولكني أعتقد أنها تشير إلى مضاجعة رجل
    mais je pense que... nous cherchons tous quelqu'un qui nous comprend. Open Subtitles ولكنني أعتقد أننا جميعاً نبحث عن الشخص الذي يفهمنا
    mais je pense que celle-la a enregistré le meilleur moment. Open Subtitles لكني أعتقد بأن هذه قد ألتقطت اللقطة المناسبة.
    mais je pense que le sujet ait frappé un nerf. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ موضوع المقالة ضرب وتراً حسّاساً.
    Mon latin est assez rouillé, mais je pense que cela signifie Open Subtitles لغتي اللاتينية صدئة جداً، لكن أعتقد أنّ هذا يعني:
    Ok, je veux dire, tu les a prises, oui, mais je pense que nous savons tous les deux que c'était toujours les miennes. Open Subtitles ، حسناً ، أعني ، لقد أخذتهم ، هذا صحيح لكن أعتقد أن كلينا يعلم أنها مازالت مٌلكي
    J'ai dû partir vite, mais je pense qu'elle s'en sortira. Open Subtitles وتحتم على الرحيل سريعاً، ولكن أعتقد أنها ستنجو.
    Oh,je suppose que je pourrais faire ça, mais je pense que je vais abandonner. Open Subtitles أوه , أظن بأنه يمكنني القيام بذلك ولكن أعتقد بأنني سأتوقف
    Je ne suis pas experte, mais je pense que vos associés vendent leurs titres par tranches. Open Subtitles أنا لست بخبيرة ، ولكن أعتقد بأنّ شركائك يبيعون لصاحب أعلى سعر ..
    Cela pourrait être douteux comme parole, mais je pense que c'est un bon gamin. Open Subtitles حسناً، قد يكون هذا النيتروجين يتحدث لكن أظن بأنه فتىً رائع
    Il y avait une fissure dans le récepteur, mais je pense que je l'ai réparé. Open Subtitles هناك صدع بحجم الشعرة في جهاز الإستقبال و لكنني أعتقد أنني أصلحته
    Il s'agit là d'une question très délicate, mais je pense que nous finirons par nous entendre sur ce sujet. UN فالمسألة بالغة الحساسية ولكني أعتقد أن من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأنها في نهاية اﻷمر.
    Oh, c'était très gentil de ta part mais je pense que je devrais le rendre. Open Subtitles كان هذا لطفاً منك جداً, ولكنني أعتقد أنني يجب أن أعيد هذه
    Je viendrai voir, mais je pense que tu as raison de reporter la chirurgie après l'accouchement. Open Subtitles سأتي لألقي نظرة ، لكني أعتقد أنك محقة لتأجيل جراحة الرباط الصليبي لمريضتك
    C'était prévu plus tard dans le programme... mais je pense que l'heure est venue. Open Subtitles كنت سأُؤجل هذه المرحلة لما بعد لكني أظن بأن الوقت حان
    mais je pense qu'il faisait de son mieux pour rendre tout le monde heureux. Open Subtitles ولكن اعتقد انه كان يحاول فقط قصارى جهده لجعل الجميع سعداء.
    Je sais que j'ai une destinée et qu'on ne devrait pas endommager davantage le temps, mais je pense que le temps est plus fort que ça. Open Subtitles أعرف أن لدي مصير ولا يجدر بنا العبث مع الزمن أكثر مما فعلنا بالفعل، ولكني أظن أن الزمن أقوى من ذلك
    mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    mais je pense qu'il n'aurait pas été assez stupide pour laisser l'arme du crime ici. Open Subtitles لكنني أظن بأنه لن يكون غبيا بشكل كاف ليترك سلاح الجريمة هنا
    mais je pense que nous devons procéder conformément à notre règlement intérieur et que ce règlement est très clair. UN لكن اعتقد أنه لا بد أن نعمل وفقا لنظامنا الداخلي وقواعد هذا النظام واضحة للغاية.
    Ils m'ont pas dit qu'ils viendraient, mais je pense que oui. Open Subtitles لا أحد أكّد لي الحضور, لكنّي أعتقد أنّهم سيحضرون
    C'est ce qu'Ahsoka a dit, mais je pense qu'elle se trompe. Open Subtitles هذا ما تقوله اسوكا , لكني اعتقد انها مخطئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more